- 《公子闻赵有处》全文翻译及阅读答案 全文翻译:魏公子无忌听说赵国有两位隐士,毛公隐藏在赌徒中,薛公隐藏在卖酒人家里。公子无忌想要见这两个人,但两人躲藏起来,不肯见公子。公子无忌得知他们的藏身之处后,便秘密步行前去,与这两人交往,彼此相处得非常融洽。平原君赵胜听说了这件事,对他的夫人说:“从前我听说你的弟弟 
- 魏无忌正在吃饭,有一只鸠飞到他的桌子下,有一只鹞鹰追逐并杀死了(鸠)。魏无忌晚上为(这件事)不吃饭。(魏无忌)说:“鸠(为了)躲避灾祸飞到我这里,却被鹞鹰抓住,我对不起它。为我抓到这只鹞鹰,我没有什么舍不得的。”于是(手下)抓到了两百多只鹞鹰,手下人想把它们全部杀死,(魏无... 
- 当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,... 
- 魏公子列传全篇翻译注释如下:魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的异母弟弟。昭王去世后,安釐王即位,封公子为信陵君。当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打到自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的,使魏将芒卯战败而逃。魏王和公子对这件事... 
- 魏公子无忌是魏昭王的小儿子,魏安厘王的异母弟弟啊。昭王去世,安厘王即位,封公子为信陵君。这时范睢灭亡魏国宰相秦,因为怨恨魏齐所以,秦兵围攻大梁,打败魏华阳下军,到芒卯。魏王和公子害怕的。 公子的为人仁爱而下士,士无论贤与不贤都谦虚地以礼相待的,不敢因自己富贵慢待士人。因此这方圆数千里争相归附于... 
- 魏公子无忌刚用餐完毕,一只斑鸠悄然飞入桌下。公子命人远观,只见一鹞在屋顶翱翔,迅速捕食了斑鸠。公子对此深感内疚,认为斑鸠避祸而来,自己未能保护它,反而被鹞夺去了生命。当晚,公子因此事而食不下咽,他发誓要抓住那只鹞,以弥补过失。他承诺,只要能找到那只鹞,他别无他求。于是,众人纷纷... 
- 而赵相虞卿,弃国捐君,以周穷交魏齐之厄。节选自《史记·魏公子列传》,记叙了信陵君礼贤下士和窃符救赵的始末。信陵无忌,窃符矫命,戮将专师,以赴平原之急。皆以取重诸侯,显名天下,扼腕而游谈者,以四豪为称首。于是背公死党之议成,守职奉上之义废矣。及至汉兴,禁网疏阔,未知匡改... 
- 原文 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。(节选)译文 魏公子无忌是魏昭王... 
- 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐(音同“希”)王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公... 
- 《魏公子无忌方食》翻译如下:魏公子无忌刚吃完饭,有个鸠飞到桌子底下。公子叫人远远看看,看见一个鹞子在屋顶上飞过去。公子就赶鸠出去,鹞子很凶狠把它吃了。公子晚上为这件事不吃饭,说:“鸠躲起来避祸本来归我了,谁知道被鹞子得了,这是我辜负了它。谁能为我抓到这个鹞子,我再没有别的...