原文的词语有:文文莫莫,原汁原味,原文书。
原文的词语有:一文半文,原原本本,文言文。2:注音是、ㄩㄢˊㄨㄣˊ。3:词性是、名词。4:简体是、原文。5:拼音是、yuán wén。6:繁体是、原文。7:结构是、原(半包围结构)文(独体结构)。
关于原文的造句
1、楚国人一步步北上侵伐,一方面是为了扩张自己的实力,另一方面,也是急切地想与中原文明接近。
2、而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。
3、判断出差异之后,可以在第三个目录中创建原文件的加密版本。
4、而碑文“字画古劲”的特点,也反映了中原文化在云南的持续传播……
5、海量装修美图随身看;最实用装修知识轻松掌握;免费申请验房、量房、设计、报价;装修公司放心挑,专业监理保质量;一对一装修专属服务,专业解答!阅读原文。
关于原文的诗词
《寿散原文·匡庐五老与天高》 《读王逢原文奇其才择甚精者录为一编》
关于原文的单词
textualist originalism text correspond with the original textually textualism texts textual
原文的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、引证解释
⒈征引、转写或改写时所依据的文字。引明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”清姚衡《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆宋人用徐鉉本校改,非《广韵》原文也。洪深《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多看几遍原文之后,多少还可寻出一点意义。”⒉翻译时所依据的词句或文章。引鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑了起来。”
二、网络解释
原文原文读作yuánwén,释义为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》。综合释义:征引、转写或改写时所依据的文字。明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”清姚衡《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆宋人用徐鉉本校改,非《广韵》原文也。洪深《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多看几遍原文之后,多少还可寻出一点意义。”翻译时所依据的词句或文章。鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑了起来。”原文[yuánwén]写作时对徵引或转录他人着述文字的称谓。翻译外文时所根据原着的文字或词句。原文[yuánwén]用来徵引、转录或翻译等的原初文字。 【造句】这名译者文笔不错,把原文的神韵表达得淋漓尽致。汉语大词典:(1).征引、转写或改写时所依据的文字。明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”清姚衡《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆宋人用徐铉本校改,非《广韵》原文也。洪深《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多看几遍原文之后,多少还可寻出一点意义。”(2).翻译时所依据的词句或文章。鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑了起来。”国语辞典:写作时对征引或转录他人著述文字的称谓。原文[yuánwén]⒈写作时对征引或转录他人著述文字的称谓。⒉翻译外文时所根据原著的文字或词句。反译文英语originaltext德语Originaltext(S)法语texteoriginal辞典修订版:写作时对徵引或转录他人着述文字的称谓。翻译外文时所根据原着的文字或词句。辞典简编版:用来徵引、转录或翻译等的原初文字。 【造句】这名译者文笔不错,把原文的神韵表达得淋漓尽致。其他释义:1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。2.翻译时所依据的词句或文章。
三、词语解释
原文yuánwén(1)原作品,原件例译笔能表达出原文风格英orginaltext;theoriginal原文[yuánwén]⒈原作品,原件。例译笔能表达出原文风格。英orginaltext;theoriginal;基础解释:原作品,原件译笔能表达出原文风格
关于原文的成语
九九归原 虎体原斑 返本还原 原原本本 原原委委 厝火燎原 拔本塞原 巢焚原燎 还原反本 赌誓发原
关于原文的反义词
译文