齐欲伐魏
【通假字】: 1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。
2、顿:困顿、疲弊,这里指“使„„困倦”。弊:困乏、疲惫这里指“使„„疲劳” “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
【逐字翻译】:
1 淳于髡(k n):战国时齐国的上大夫。齐王:齐宣王,战国时齐国国君,姓田,名辟疆。 2.天下之疾犬也(疾)快 疾犬:跑的极快的狗 3.各死其处(各)各自
4.田父:农夫[1]5无劳倦之苦:意思是没有费一点力气。 6.顿:使......困倦 7 谢:遣散 8.擅:得到
9.弊:疲劳。这里是使„„疲劳 10.逐:追逐。 11.恐:担心 12.疾:跑快
13.顿:困倦,这里指“使„„困倦”的意思。 14.环山者三:相当于“三环山”,意思是围绕着山追了三圈。 15.伐:讨伐、出兵
齐欲伐魏与哪个寓言故事有异曲同工之处? 1.鹬蚌相争渔翁得利 2. 犬兔相争 农夫得利
3译文编辑齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:\"韩子卢是天下跑得极快的犬,东郭逡是四海内狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,围绕着山追了三圈,翻山越岭追了五次。兔子跑在前面,犬跟在后面,犬与兔都疲惫至极,分别死在了自己所在的地方。农夫看见并抓获它们,没有费一点力气,就独自获得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我担心强大的秦国和楚国会等候在背后,坐收农夫之利呀。\"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵们都回家休息了。
4评析编辑淳于髡能言善辩,不仅改变了齐国的进兵方略,而且也改变了齐王对他受贿一事的看法。受贿当然是一件不光彩的事情,但是淳于髡认为它与国家进兵方略来比显得微不足道,甚至毫无关系,“我”提的意见真的是不错的建议,这与“我”受贿与否毫无关系。事实本身不能言说自己,只有人的语言给事实以不同的解释和说明。只要学会解释,任何事实的意义都会变得对你有利。[1]淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件啊。
与其相关的寓言有——《鹬蚌相争》