您好,欢迎来到华佗小知识。
搜索
您的当前位置:首页《实习生TheIntern》英中字幕

《实习生TheIntern》英中字幕

来源:华佗小知识


就是生活的全部 不过 我退休了 我的太太也去世了 Freud said, \"love and work. Work and love. 弗洛伊德说过 爱情和工作 That's all there is.\" Well, I'm retired,and my wife is dead. As you can imagine, that's given me some 你能想得出来 我现在有时间搞自己的事time on my hands. 情了 My wife's been gone for three and a half ! years. I miss her in every way. And retirement 我的太太去世三年半了 我每日都在思念她 那么我对退休后的感觉呢 That is an ongoing, relentless effort in 就是需要不停的发挥创造力 creativity. At first, I admit I enjoyed the novelty of 一开始 我承认我享受过刚退休的新鲜感 it. Sort of felt like I was playing hooky. 有点像我在翘班的感觉 I used all the miles I'd saved and traveled 我按照以前积攒下来的里程数 进行了环the globe. 球旅行 】 但问题在于 无论去到哪里 我一到家 The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, The nowhere-To-Be thing hit me like a ton 那种无所事事 无处可去的感觉重重的打of bricks. 击了我 I realized the key to this whole deal was 我意识到保持新鲜感的关键 就在于不停to keep moving. 的行动 Get up, get out of the house, and go 起身 走出家门 去个地方 somewhere. Anywhere. 哪儿都行 Come rain or shine, I'm at my Starbucks by ; 7:15. 晴雨无阻 我会在7点15到达星巴克 Excuse me, mind if we join you - No. - Hey. How are you 不好意思 介意我们拼桌吗 -不介意 -嘿 你好吗 Can't explain it, but it makes me feel part 无法解释地 这给了我一种归属感 of something. These guys today, they're not numbers guys. 今天要见的这些人 不是那种喜欢听数字的 Don't talk figures with them. ; How do I spend the rest of my days You name it. Golf, books, movies, pinochle. 随你 高尔夫球 都市 看电影 打扑克 Tried yoga, learned to cook, 做瑜伽 学厨艺 Bought some plants, took classes in 种点花草 上普通话班 mandarin. Xiang xin wo, wo shen me dou shiguo le. 相信我 我什么都试过了 不要和他们谈数据 我该怎样度过这一天剩下的时间呢

Translation...\"Believe me, I've tried / everything.\" 翻译成英文就是 相信我 我什么都试过了 And then, of course, there are the funerals. 当然 也参加过一些葬礼 So many more than I could imagine. The only traveling I do these days 参加过的葬礼比我想象的还要多 这些天我唯一一次旅行 Is out to San Diego to visit my son and his 就是去圣地亚哥看我儿子一家 family. They're great. I love them to pieces. @ 他们很好 我超爱他们 不过说实话 我觉得我可能有点太依赖他But to be honest, I think I probably relied 们了 on them Way more than I should. 过于依赖 Don't get me wrong, I'm not an unhappy 别误会 我不是一个悲观的人 person. Quite the contrary. 恰恰相反 I just know there's a hole in my life, and 我只是意识到我的生活出现了空洞 我需I need to fill it. 要填满它 》 Soon. 尽快填好 Which brings me to today when I was leaving 如此生活到了今天 当我离开菜市场的时the market 候 And caught your flyer out of the corner of 你的传单出现在我的眼边 my eye. Hmm. \"Seniors, be an intern.\" Ben, I thought that was you. / Hi. Hey. What'd you find 嘿 你发现了什么 嗯 老人 当实习生 本 我就觉得是你 嗨 I think an internet place is looking for 我觉得是个网络公司在招老年实习生 senior interns. - Am I reading this right - Let me see. -我没看错吧 -让我看看 \"Applicants must be over 65 years of age... ` 申请者必须超过65岁 have organizational skills, a genuine 具有组织协调能力 对电子商务有发自内interest in e-Commerce,\" 心的爱 Whatever that is... 不管那是啥 \"...and a Roll-Up-Your-Sleeves attitude.\" 还要有踏实肯干的态度 About The Fit. Com, isn't that the outfit 正好合身公司 这是不是那个 that was... yeah, yeah, yeah. 、 对对对 他们在红钩区买了个老工厂

They bought one of those old factories in Red Hook. My daughter says they sell clothes on the 我女儿说他们是在网上卖衣服的 internet. How that works, I have no idea. 我一点都不知道那怎么搞 Well, you have to upload the application. 你得上传你的申请 That could be challenging. Listen to 这有点难 听好 this... \\ \"Cover letters are so old-Fashioned. 求职信实在太过时了 Show us who you are with a cover-Letter 附一段视频来介绍自己 video. Upload your video to or vimeo using 把视频上传到或者Vimeo . Mov, . Avi,or a. Mpg file. We look forward to meeting you.\" Well, I guess that's meeting me. … I swear I don't even know what language that was. What are you doing tonight, Ben - A frozen lasagna - Well... 你今晚要做什么 本 -做烤冷面吗 -这个嘛 做成Mov Avi格式 或者Mpg文件 我们期待与您的会面 好吧 我猜他们把看视频就当跟我见面了 我发誓我完全不知道他们在说啥 I could make a little salad, turn it into 我本来想弄点沙拉 当成两人份的晚餐 a dinner for two, Like we did that time and never did again. 就像我们做过一次之后再也没做过的那样 ~ You know that was over five months ago 你知道那是五个月前的事了吗 Oh, yeah. No, no, we got to do that again, 哦 真没注意 我们一定得再弄一次 for sure, But okay if we take a rain check You're awful cute, you know that - No, I didn' Well, it's true, you are. So I'll see you. & Don't take too long, doll. You're not getting any younger. - I know, I know, I know. - All right. 再等你也不会变年轻的 -我知道 我知道 -好的 不过推后一点好吗 你知不知道你简直太可爱了 -我不知道 -真的 你就是很可爱 好了 回见 小可爱 不要拖太久 So here I am, applying to be one of your 所以我在这里 申请成为你们的实习生 interns Because the more I think about this idea, 因为我越琢磨这件事 ¥ The more tremendous I think it is. 我越觉得这件事事关重大 I love the idea of having a place I can go 我喜欢有个地方让我每天都能去 every day.

I want the connection, the excitement. I want to be challenged, 我想要那种连接关系 兴奋感 我想迎接挑战 And I guess I might even want to be needed. 甚至我想得到被需要的感觉 The tech stuff might take a bit to figure 技术上的问题可能我会需要一些时间来学out. 习 @ 我还不得不打电话问了我9岁的孙子 I had to call my 9-Year-Old grandson Just to find out what a usb connector was. 就为了问USB接口是什么东西 But I'll get there. Eager to learn. 但我会学会的 我渴望去学习 Also, I want you to know I've been a company 而且 我希望你们明白我一直是个忠于单man all my life. 位的人 I'm loyal, I'm trustworthy, and I'm good in 我很忠诚 值得信赖 并且在危机之时能挺a crisis. 身而出 And I love that you're right here in | Brooklyn. 而且我喜欢你们就在布鲁克林这里 I've lived here all my life, and lately I 我一辈子都在这生活 最近我觉得 feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, 作为住在布鲁克林的人 我还不够嬉皮 So this could help with that, too. I read once, musicians don't retire. 所以这也能帮我变得嬉皮起来 我曾经读到过 音乐家是不会退休的 They stop when there's no more music in 他们只是在没有音乐灵感的时候停下来 them. & 不过 我还有着灵感 我非常非常确定 Well, I still have music in me, absolutely positive about that. ♪ This is a world premiere ♪ ♪ This is a world premiere ♪ ♪ This is a world premiere♪ ♪ As I look around me ♪ ♪ So many, many want to down me ♪ ♪ But ain't no...never drown me ♪ {\\i1}♪ 这是个全球首映 ♪ {\\i1}♪ 这是个全球首映 ♪ {\\i1}♪ 这是个全球首映 ♪ {\\i1}♪ 我环顾四周 ♪ ] {\\i1}♪ 这么多想我的人 ♪{\\i1}♪ 但我兄弟不会淹死我 ♪ ♪ In front of a dirty double-Mirror they {\\i1}♪ 在个肮脏的双镜前 他们找到我 found me ♪ ♪ ♪ And I love myself ♪ {\\i1}♪ 我爱自己 ♪ ♪ The world is a ghetto with guns and {\\i1}♪ 这世界充满支和稽查队的贫民picket signs ♪ 窟 ♪ ♪ I love myself ♪ ) ♪ But they can do what they want whenever they want ♪ ♪ I don't mind ♪ ♪ I love myself ♪ {\\i1}♪ 我不在乎 ♪ {\\i1}♪ 我爱自己 ♪ {\\i1}♪ 我爱自己 ♪ {\\i1}♪ 但他们随时都能随心所欲 ♪

♪ He said I got to get up ♪ ♪ Life is more than suicide ♪ ♪ I love myself ♪ ♪ One day at a time ♪ Good news,I found a size eight in navy. {\\i1}♪ 他说我必须振作起来 ♪ {\\i1}♪ 除了自杀你还能做很多 ♪ \\ {\\i1}♪ 我爱我自己 ♪ {\\i1}♪ 每天问一次 ♪ 好消息 我找到了一件深蓝色的8号 No, you are right. That package should have 不 你是对的 包裹应该现在就到了 arrived by now.{\\r\\i1} Let me track that for you. 让我帮你查查 Yep, these pants are awesome if you have 如果你有翘臀的话穿这款裤子一定棒极了 hips. 【 非常显瘦 Super slimming. Okay, let me just review this with you... 好了 让我给您复述下您的情况 You have six bridesmaids. You ordered six 您有六个女伴娘 您定了六套 Of the silk chiffon Antoinette dresses in 安托瓦内特雪纺裙 粉色 pink. The wedding is in three days, 婚礼将在三天后举行 And the dresses just arrived all in charcoal ( gray. 但是刚送到的裙子都是炭灰色的 Which we don't even sell, so that is a bit 这有点奇怪 我们根本不卖那种裙子 of a mystery. Okay, here's what we're gonna do about this. 好了 我们打算这样帮您解决问题 I am gonna call the vendor and have this 我会今天致电卖家让他给您都弄妥当 fixed today. I will personally see the dresses before 我会在这些裙子发货之前亲自检查 they are fedexed. And I promise you they will be at your front 我保证裙子会在周五早上九点前 door 】 送到您的家门口 可以吗 By 9:00 . Friday, okay You know what, let me give you my cell, just 这样吧 我把我的手机号给你 以防万一 in case... 7. Oh, thank you so much for your patience. 718 555 0199 多谢您的耐心 And I am gonna refund you back all your 我会把您的钱全部退回去 money. 、 It's the... 这是 Yes. N... 是的 不 Okay, hey, you check this one off your list, 好了 您可以把这件事从待办事项中划掉okay 了 This is done. 这事解决了

And, Rachel, have a great wedding. Oh, my god, how did that happen ! Jules I know, I know, I'm late for something. Yeah, everything. I mean, it's so good. You learn so much. Okay, what's up What am I doing 还有 瑞秋 祝您有个幸福的婚礼 哦天 怎么会发生这种事 朱尔斯 我知道 我知道 我晚了 是 所有事你都晚了 我的意思是 这感觉很好 能学到很多 < 好了 什么事 我要做什么 You see why I take customer-Service calls 你知道为什么我接了客服电话吗 Okay, Cameron was waiting for you but had 卡梅伦之前在等你 不过他还有个会要开 another meeting. He said he'll be back at 2:00. 他说他两点再来 - Everyone needs you to sign off on -明天的主页方案你得签字同意 -好的 tomorrow's Right. And your 11:00 is in the big conference 你11点要去大会议室开会 room. So is your 11:10. Finance needs you, # I guess you e-Mailed a bunch of people At 4:00 . About something Oh, good, I forgot about that. 给很多人发了邮件 是关于什么的 哦 我天 我差点忘了那事 11点10分也是 你还要去财政部 我知道你在凌晨四点 I want to figure out a way for friends to 我想找一个办法 能让好朋友们一起在网shop together online. 上购物 Make it less of an alone thing. 让网上购物不再是独自做的事 - E-Mail me that idea, will you - Yeah, I ? like that. -把这个点子发邮件给我 好吗 -好的 我会的 Um, is now a good time to call your mom back 呃 现在是给你妈妈回电话的好时机吗 Dude, I'm on a bike. Happy birthday! Come on. Oh. { Oh, what a mess. This is the middle of the office. Don't... Don't... Don't put that... 不要 不要把那个放上去 {\\i1}♪ 因为你知道我就像那重低音贝司 ♪\\N♪ Because you know I'm all about that bass ♪ {\\i1}♪ 超重低音 拒绝高音 ♪\\N♪ 'Bout that bass, no treble ♪ {\\i1}♪ 我就像那重低音贝司 ♪\\N♪ 我骑着车子呢 生日快乐 来吧 哦 这怎么一团糟 这可是在办公室里

- Hello. - Hi. I'm Ben Whittaker. I received an e-mail about an interview For the senior intern program. Hey, Ben. How's it going It's going good, real good. Thank you. , Excellent. Take a seat around the corner, I'm all about that bass ♪ / -你好 -嗨 我是本·惠特克 我收到了一封叫我来面试的邮件 来面试老年实习生 你好啊 本 你过得怎么样 很好 真的谢谢你 那太棒了 在这个拐角坐下吧 And someone from talent acquisition will 然后人才收购部门的人会来接待你 come get you. Thank you. \"Talent acquisition\" 谢谢你 人才收购 {\\i1}♪ 我就像那重低音贝司 ♪\\N♪ I'm all about that bass ♪ ~ {\\i1}♪ 我就像那重低音贝司 超重低音 拒绝瘦身 ♪\\N♪ 'Bout that bass, no treble ♪ {\\i1}♪ 我就像那重低音贝司 超重低音\\N♪ I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ 你们要记住 人们看主页就是一瞥的工夫 Okay, you guys have to remember, The homepage has to read in a glance. - Right. - Also, you have to get back like -是的 -而且如果你想体会35岁以上 this If you want to see what looks like if you're, 看到主页的感觉的话 你得离这么远 like, over 35. } 这样我什么都看不清 Okay, so I can't read anything, But if I could, what do you want me to see 如果我能看清 你想让我看到什么 \"Five girls, one shirt\" or \"check out the 五个女孩 一件衬衣 还是试穿效果 fit\" Well, both, but what I really want you to 都想 我真的很想让人们看到 see Is the shirt worn by five different body 五个不同体态的人穿上这件衬衫的效果 types. % Okay, then you got to make me see that. 好的 那你就得让我看到这样的效果 Try making the photo grid bigger. Yeah, that's cool. 试试把照片放大点 好的 这不错 I love that five. Can we make it more graphic 我喜欢这个5 能做的再直观点吗

Maybe hero the girl in the red shirt. - Jules...- That is a great red. \\ It is going to fly out of here. 或许可以突出穿红色衬衫的女孩 -朱尔斯 -那红色真的很漂亮 都要从屏幕中冲出来了 I needed you to sign off on this, like, two 我需要你签字同意这个 两个小时前就该hours ago. 签好了 I know, I know, but can you try Yep. Mia Tell me that thing again. 我知道 我知道 你能不能按我说的试一下 好的 米娅 把那件事再跟我说一遍吧 Oh, 40% of our visitors don't go past the , homepage. 嗯 百分之四十的顾客会看到主页就关了 Which isn't so bad. Yeah, but we should fix that. Okay, here you go. I love it. Great, and it's up. * Okay. Thanks, everybody. - Thanks. - Thank you. Let's go over pitch for Friday. Okay, so... the Antoinette dress. Major screw-Up by the vendor. -谢谢 -谢谢 我们再来说说周五要发的那批货 好的 那些雪纺裙子 ; 被卖家给搞砸了 There's gonna be a couple of\\Ninterviews 今天会有好几场面试 本 today, Ben. We want to make sure that we both find the 我们希望 我们双方都能认同职位的合适right fit. 度 Business as usual is not really our motto, 每天都做一样的工作可不是我们宗旨 So we hope you have some fun here. 我们希望你在这里过得开心 This is the first time we're hiring senior 这是我们第一次聘用老年实习生 interns, 、 所以我们面试的问题 So some of our intern questions May not exactly fit your profile, But we're gonna go for it anyway, okay Fire away. Okay, good. Where'd you go to school I went to northwestern. Hey, my brother went to northwestern. Probably not at the same time.

那已经不算太糟了 是的 但我们能够改善它 好了 你看 我很喜欢这个 好的 就这样了 好了 谢谢大伙 可能有些不符合你的简历 不过我们还是会问的 好吗 来吧 好的 * 你在哪上的学 我上的西北大学 我弟弟也在西北大学 不过我们时间不同

Probably not. He graduated in 2009. Class of '65. ! Wow, what was your major Do you remember And after northwestern you went on to... I went to work for Dex One. - Okay, and they made...- honebooks. I was in charge of overseeing The printing of the physical phonebook. 对 他2009年毕业的 我是65届的 哇哦 你的专业是什么 你还记得吗 从西北大学毕业后 你去哪了 我去Dex One公司工作了 -好的 他们是做什么的 -电话簿 [ 我是管审查 纸质电话本的印刷的 I did that for over 20 years, and before 我做了二十年 那之前 that, I was their . of sales and advertising. So, do they still make phonebooks 我是他们的销售和广告部的副总裁 那么 他们现在还做电话簿吗 I mean, doesn't everyone just Google 我是说 现在大家不都是在网上查电话的numbers 吗 ~ 我觉得他们还在做 有谷歌之前大家都是I believe they do, but before Google that 用电话本查电话的 was how you got a number. Oh, no, no. Yeah, I... I get it. So 40 years at the phonebook company That is amazing, seriously. Okay, Benjamin. 哦哦 对 我知道了 所以您在电话薄公司工作了四十年 讲真 这真是令人惊叹 好了 本杰明 Now, I'm gonna ask you one of our more ? telling questions 我会问您一个简述题 For all of our interns, so I want you to, 是我们给每一个实习生准备的 我希望您 like, This is the one to really think about, okay 认真考虑这个问题 好吗 And...And take your time. Where do you see yourself in 10 years When I'm 80 ~ Yeah, sure. Yeah, whatever. Um... wait. Did not realize you were 70. 别管这茬了 呃 等等 我真没意识到您已经70了 不着急 慢慢想 十年后您觉得您会怎样 我80的时候吗 当然 That's, uh... That question just doesn't 所以那个问题 不适合你对吧 work for you, does it Should we just scratch that one and just ? move on 我能不能划掉那个问题 然后继续 - It's your call, Justin. - Okay, that one's -听你的 贾斯汀 -好 那就不管那个问题gone. 了

You look great, by the way. So great. 顺便一提 您看起来真的很年轻 非常好 And you're clearly more than qualified for 并且您远远超过了这项符合工作的标准 this job. You're actually, like,way overqualified, And we were so impressed. , You had great interviews, great video. You nailed it, Ben. Congrats. You're an intern. - Hey. - Hi. 恭喜你 你通过了 你现在是个实习生了 -嘿 -嗨 您真的是 远远超过了合格线 我们对你非常欣赏 您面试的很好 您的视频也很棒 I need you for two minutes, uninterrupted. 我需要你专心致志地给我两分钟 ¥ - Okay. - Remember a few weeks ago, -好的 -记不记得几周前 We talked about the senior intern program 我说过的那个老年实习生项目 - No. - Really We had a... We did Okay, remind me. Seniors in high school or college · No, no, no, no. Seniors in life. Older people. Hold on, what 老年人 真真正正的老年人 等一下 你说啥 -不记得了 -真的吗 我们当时 是吗 那帮我回忆一下 是高中或者大学里的高年级学生吗 不是 完全不是 We had a whole, big conversation about it. 当时针对这个项目谈了很久 I told you I felt like we needed to do an 跟你讲过我们需要做一些不同寻常的项目 outreach program. You definitely seemed to be liking the idea, 你当时看起来很喜欢这个想法 So I set it in motion. It's gonna be great. 》 所以我行动了起来 这会很棒的 Hold, please. You're hiring senior citizen interns There's been a ton of research on this, And the results are actually incredible. 请等一下 你在招老年实习生吗 我们做了非常多的工作 结果出乎意料的好 I mean, imagine having an intern with a 我是说 想想那些有着一生丰富工作经验lifetime of experience, 的人 — 与那些把生命最后几年 As opposed to somebody who spent The last four years of their life playing 花在成天玩啤酒乒乓球上的人恰恰相反 beer pong. Do they eventually want jobs here No, darling, they're all retired. They... They just want the experience. 他们是真想打工吗 亲爱的 他们不是 他们都退休了 他们只是想要这份经历 And I would like one to work directly with … you. 所以我想安排一个你直属的实习生 Wait, Cameron, no.

等等 卡梅伦 不要

First of all, I'm not great with older 首先 我不擅长和老年人打交道 people. You know how I am with my parents. This could be... why do I have to have one ] Because you have to set the tone. Now, would you prefer a man or a woman 现在 你是想要个男的还是女的实习生 There's a great 72-Year-Old woman, really 有一个很可爱的72岁太太 cute. That's like the same age as my mom. - That's too weird. - That's fine. There's a man everyone seems amazing. 跟我妈妈一样大 -感觉好怪 -没关系 , 还有一个我们都特别喜欢的老先生 他看起来特别棒 I watched his video with the whole group. 我和整组同事一起看了他的视频 People were crying. 他们都被感动哭了 Okay, this is not going to work, in my 好吧 我觉得 这对我来说没用 opinion. But how long do I have to do this for - Minimum - Six weeks or we'll be sued. { I know we never talked about this. Yeah, we real. He starts tomorrow. Mm. Back in action. Thank god. New interns, welcome to ATF. 我们真的 讨论过 他明天来上班 嗯 重新开始工作 * 感谢上帝 新来的实习生们 欢迎来到ATF正好合身 公司 我得这样干多久 -最少 -六周 不然我们会被起诉 我知道我们以前从没讨论过这件事 你知道我和我父母的关系的 这可能 为什么我非得要一个老年实习生 因为你得向大家表个态 We all work on this one floor, and that is 我们都在这一层工作 因为 because We are all about communication and 我们的工作都是团队工作 需要实时沟通 teamwork. No one has a private office, 没有人有私人办公室 Not even our founder and CEO, Jules Ostin, 连我们的创始人和总裁 朱尔斯·奥斯丁 也没有自己的办公室 · 她其实就在这 Who is actually right over there. She loves to ride her bike through the 她喜欢骑着自行车穿行在办公室之间 office. That woman does not like to waste time. 因为她讨厌浪费时间

Plus, she counts it as exercise. That's adorable. Yeah. Mm-Hmm. Hey. How you doing I'm Davis. Hi, Davis. Ben Whittaker. - Exciting place, huh - Oh, my god. 而且 她把骑车当成一种锻炼 那很好 | 嗯 是 嘿 你好 我是戴维斯 嗨 戴维斯 我是本·惠特克 -这是个激动人心的地方吧 -哦 我天 They had one opening for a regular-Age 他们也招了一个年龄正常的实习生 无意intern, no offense. 冒犯 I got it. I'm so psyched. | I'm pretty psyched myself. All right, a few words about Jules. 好了 那就介绍一下朱尔斯 She started about the fit only 18 months 她在一年半前才创立了这个公司 ago. This whole idea was hatched at Jules' 整个主意都是她在下厨时想出来的 kitchen table Right here in Brooklyn. Jules tried everything on that she sold, Described the fit herself, And apparently it worked. She was online in four months. She started with 25 employees. She's now up to 216. · With you 4, 220. Wow. 哇哦 Hey, Ben, are you gonna wear a suit every 嘿 本你每天都穿着西装吗 day - You bet. - Confident. I like how you roll. I like it a lot. -你说呢 -肯定是 我喜欢你的打扮 ? 我很喜欢 - We just hit a record high of 2,500 likes -我们刚刚创下了2500赞的Instagram新on Yeah! 纪录 -耶 And that's what we do When something good happens around here. New interns, grab a seat At one of the intern tables over there. @ 有好事发生时 我们就会这么庆祝 实习生们 找个座位 实习生们的桌子在这 就在布鲁克林这里 ; 她试穿了自己卖的每件衣服 自己宣传了公司 很显然她成功了 她上线了4个月 从25个雇员开始 现在公司有216人了 加上你们4个有220人 我拿到了 我好兴奋 我是真的好兴奋 查查你们的邮箱 就可能发现发现你们每heck your e-Mail. You may find that you've 个人被分配给了 been assigned

To one particular person or one particular 某个人 某个小组 team. Or you might just be a floater. It's all good. Okay, let me this. Moment in time. Gray is the new green. Take a seat. Thanks. Got one. \"welcome Ben! Your internship will be 【 Directly with our founder, Jules Ostin.\" Oh, I'm in the photo studio. ! Hey, Ben, what'd you get 哇哦 我要去照片工作室 流动岗位 我的爱 嘿 本你去哪 或者你是流动岗位 都是可以的 好的 让我把这发到Instagram上 * 定格 老木焕新生 坐下吧 谢谢 收到封邮件 本 欢迎你 你的实习将会 直接跟着我们的创始人朱尔斯·奥斯丁 Looks like I'm gonna be a personal intern. 好像我要当某个人的实习生 ¥ Nice. To 不错 谁的 Jules Ostin. Unfortunate. Hang in there. \"hi Ben, I have secured an appointment 朱尔斯·奥斯丁 真不幸啊 挺住 嗨 本 我刚为你敲定了与朱尔斯·奥斯丁的会面 For you to meet with Jules Ostin today at 就在下午3点55 3:55 . ; 因为朱尔斯在4点还要开会 请务必准时 Please be prompt as Jules has another meeting at 4:00 .\" Hmm. All right,I'm going to merchandising. Beautiful. It's perfect. Yes, I'll try to have her there at 5:00. Um, no, wait. I booked her with a vendor at 5:15. I'm sorry. I'll call you back. Yes, hello < Hi. I'm Ben Whittaker.

嗯 好了 我要去营销部了 好极了 太好了 【 我会5点去那接她 呃 不 等下 我帮她和销售商预约在了5点15 真抱歉 我会给你回电话的 你好 你好 我是本·惠特克

I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin. 我在3点55和奥斯丁小姐有个约 3:55 3点55吗 I thought she was meeting with her new 我以为她那是应该见她的新实习生的 intern. That's me. How you doing I'm sorry, uh, how are you an intern W... It's the new senior intern program. It just started today. Oh, my god. Um... ! how old are you 70. You I'm 24. I know, I look older. It's the ages you. Which won't be great in your case. Sorry. I actually thought you looked younger. Yeah, right. Any tips before I go in Just talk fast. She hates slow talkers. < Maybe that's just when I talk slow. Don't dawdle in any way. Just keep it 千万不要偷懒 要一直干活 moving. And don't forget to blink. - Blink - Yeah. 别忘了要眨眼 -眨眼吗 -对 70岁了 你呢 我24了 我知道我有点显老 因为这份工作 它让人变老的很快 ( 对你来说这可不太好 抱歉 其实我觉得你看起来比24更年轻点 哦 好吧 我进去之前有什么嘱咐吗 就是 说话要快 她讨厌说话慢的人 可能也只是针对我说话慢的时候 我就是那个实习生 … 你好吗 不好意思 你怎么会是实习生呢 呃 因为这是老年实习生项目 今天刚开始上班 哦 我天 嗯 你今年多大了 She hates when people don't blink. It weirds 她讨厌不眨眼的人 那会让她特别别扭 her out. But it's 3:57. This meeting that she's in — 不过已经3点57分了 她正在开的那个会 Just took up like two of your f... They're 耽误了你们俩 哦天 他们出来了 快去快out. Go, go, go. 去 - Okay, thanks. - Go. Yeah. What Oh, yeah, I'm here. Hi, Jules - I'm Ben, your new intern.

-好的 谢谢你 -嗯 快去 什么 我听着呢 朱尔斯 你好 我是本 你的新实习生

I'm glad you also see the humor in this. Be hard not to. So, Ben... 很高兴你也觉得这有点好笑 很难不觉得啊 那么 本 I was gonna say what is a nice guy like you 我想说的是 你这么好的人 ! Doing at a place like this 在这做什么呢 But Cameron gave me the drill, So can I just be honest with you Please. I'm not gonna have a lot for you to do. That's the truth. : And you being assigned to me is kind of just For me to set an example for the rest of the 让我给大家树立个榜样 team. If you ask me, I think that you'd be much 依我看 你更应该去 better off Working in creative or marketing. It's a little bit slower pace, Maybe a little bit easier to grasp. 创意部或者市场部工作 那里的节奏慢一些 、 或许你更容易跟上 If you requested to transfer, we can make 如果你想转部门 我们可以做到 that happen. If that's what you'd prefer. 如果你想要我转走的话 You'll be happier, believe am not so fun 你会更开心 相信我 为我工作可一点都不to work for. 愉快 That's what I gather, but I can get along 我懂了 不过我和谁都能相处的很好 with anyone, And I'm here to learn about your world, { Give help where I can, so... so, you don't want to transfer Not really, sir. I'm terribly sorry. Excuse me. Okay. 所以 你不想转部门吗 不想 真是非常抱歉 不好意思 @ 那好 Well, then, looks like you're stuck with me. 好吧 这样看来 你就和我粘一起了 Great, I'm excited. 好的 我好激动 I will e-Mail you when I have something for 我需要你的时候 我会给你发电子邮件 you to do. Or I could just stop by a few times a day, 或者我可以每天来这几次 看看有什么活 check in... 我到这里来是为了了解你们的生活 帮些我能帮上的忙 所以 不过卡梅伦给了我这个机会 我可以对你实话实说吗 请讲 我不会给你派很多活的 这是我的实话 你被分配给我 其实是为了

I'll e-Mail you. | Also, don't feel like you have to dress up. I mean, we're super Cas here. 我会给你发邮件的 还有 不用每天都穿的很正式 我是说 我们在这很随意 Well, I'm comfortable in a suit, if it's 只是 我还是穿西装比较舒服 如果可以okay. 的话 No, it's fine. Old school. Exactly. At least I'll stand out. True. 没事 这样就行 学院派 \\ 正是 至少我在人群中很显眼 也对 I don't think you need a suit to do that. 我觉得你不穿西装也很显眼 Well, I think we did it in less than two 好吧 我觉得我们已经在两分钟内谈完了 minutes. I'll wait to hear from you. \\ Okay. Want the door open or closed Doesn't matter. Open, actually. You'll get used to me. Look forward to it. Hi. Hi. Howdy. What do you need No. @ What's up, Ben Are you good Perfect. Okay. The v-Neck back tee This is holly. Can you run that up to them 非常好 好的 V领衬衫吗 这是霍莉 : 你能把这个给他们吗 Yeah, no, no, we love the whole line, mark. 不不 我们喜欢整个线条 Okay, so you can zoom out. - Like that. - I'm going to a meeting. I'll be back in an hour. We'll talk then 这样 你能缩小它 -像这样 -我要去开会了 我一个小时后回来 回聊吧 想让我关上门还是开着 随便 还是开开吧 你会习惯我的性格的 ? 我很期待 嗨 嗨 你好 你需要什么呢 不行 怎么样 本 你还好吗 我会去等你消息的 好的 And then you can just click here to buy it. 你可以点这个来购买 @ 好的

Cool, yeah. Hello Hi, yeah. All right. You staying 你好 嗨 收工 你要加班吗 Can't leave before the boss leaves, Davis. ¥ 不能比老板还走得早啊 戴维斯 Looks like you're gonna be here a while. All right. See you in the morning, Ben. Have a good night. You, too. Let's make it happen. — Thanks. How about I push, you deliver Thank you. 我来推车你来送货怎么样 谢谢您 那看起来你得在这呆一会儿了 好吧 明早见 祝你晚上愉快 本 你也是 开始吧 谢谢 I like that there's four faves instead of 我希望那有四个点喜欢的而不是三个 three, But can I see the one without the jacket just 不过我知道不穿夹克的那个只是为了 to... > sure. 当然 Hi. Okay, so they want to know 嗨 好的 所以他们想知道 What customers bought who didn't come back 顾客们买了什么 谁没有回 So they can spot a problem if there is one, 他们会察觉 如果有问题的话 对吧 right Yeah, but I don't understand how to... … All right, well, here's what I think we should do. - Ben!- We should go... Ben! Hey, she comes. Watch how she won't even... Hey, 's up You look really nice to... How long can a woman be mad at you for Well, first of all,nothing on purpose. We were going out for a minute. I thought she was really liked her. ~ -本 -我们要 本 嘿 看 她走过来了 看她是多么... 嘿 贝琪 怎么了 《 你看起来好漂亮啊 一个女人能气你多久 首先 我都不是故意的 我们出去了约会了几次 我觉得她很酷 我真的很喜欢她 但是我一不小心 Well, it kind of depends on what you did. 嗯 这取决于我做了什么 对 但是我不知道要怎么 没关系 很好 这就是我们要做的

But then I sort of accidentally... - slept with her That doesn't help. I didn't know she was her roommate. I met her would I know that - Hey, Ben, tell me. I don't know this stuff. You're older. You've been through a lot. -睡了她的室友 -那完全没帮助啊 我不知道那是她的室友 我是在外面遇到她的 怎么会知道那是她的室友 -嘿 尼基 -本 快告诉我 ' 这种事情我不懂 你是老前辈了 你经历得多一些 I mean, you... I mean,you have a lot of 我的意思是 你...我是想说你经历得多一experience. 些 How long do you think she'll be mad at me 你觉得她会气我多久 for Jay, I have zero experience with women, 、 And I can tell you, there's no coming back from that one. I mean, I assume you talked to her, 我的意思是说 假设你跟她讲话了 并且向apologized, 她道歉 Told her how much she means to you. Well, you know... you didn't talk to her What did you do,send her a tweet No, of course not. I, like, texted her a billion times. 告诉她 她对你来说有多重要 嗯 你知道的 你没有跟她说过吗 : 你怎么说的 给她发了条吗 不 当然不是 我给她发了好多次短信 杰 虽然我在女人这方面零经验 但我要告诉你 没戏了 She didn't answer,so then I e-Mailed her. 但她没有回复我 所以我给她发了一个邮件 But it was like,a nice e-Mail. It was a long one,well thought out. 》 Subject line I wrote,\"I'm sooorry,\" With like a ton of O's. So it was like, \"I'm sooorry,\" With a sad emoticon where he's crying At the side of its little cheek. 用了很多个O 所以读起来就像 对 不起 还用了一个哭的表情 但那是一封很棒的邮件 一封我深思熟虑之后写长邮件 主题写的 对不起 脸上还流着眼泪 I should probably actually Njust talk to : her, huh 实际上我需要找她谈谈是不是 Obviously. Can't imagine it would hurt. Oh, did yesterday's numbers come in Yeah.

当然 不能想象这也能伤到她 噢 昨天的电话回了吗 回了

We could do it that way, too. 。 I noticed my intern sure keeps busy. Mr. Congeniality. He's a very big hit. Everybody loves him. Okay, do not look at that desk. It's like the office junk drawer. It's just gonna drive you crazy. You just did that. What, are you preparing for surgery Okay, seriously Like, how did this even happen 、 No, no, I-I can set it up. She's just in a meeting. I can help you with 我们也可以这么做 我注意到我的实习医生一直都很忙 亲和力先生 总是很忙 每个人都喜欢他 不要盯着那个桌子看 - 那就是办公室的一个垃圾桶 它只会把你逼疯 你刚这么做了 你是准备做手术吗 我天啊 怎么可以这样 不不 我能搞定它 她正在开会 嗨 有什么可以帮你的吗 Yes, Jules spilled soy sauce on her Saint 是的 朱尔斯在她的圣劳伦特夹克上洒了Laurent jacket. 酱油 Can you take it to the photo studio 你能帮我把它拿到照片工作室吗 There's lots of cleaners and stuff in there. 、 那里有很多清洁剂之类的东西 is it She's wearing it. 当然可以 在哪 她穿着呢 They would like us to consider the 他们希望我们能考虑 possibility... okay. 嗯 ...of, uh, meeting with some, uh, potential 见见潜在的首席执行官的可能性 CEOs. * 哇 Wow. I did not see that coming. W-Why Uh... I-I didn't go to Harvard My... My methods aren't by the book I mean, isn't that how we got here Really I need adult supervision Could we be doing better

我倒没料到这个 为什么 呃 是因为我没上过哈佛吗 { 我不够照本宣科吗 我是说 那不就是我们能到今天这步所靠的吗 真的吗 我需要成人监督吗 我们能做得更好吗 am I too inexperienced at running a business 是我在经营公司上经验太少了吗

We hit our five-Year goal in nine months. 我们用九个月完成了我们的五年计划 】 确实 Exactly. Jules, we can't keep up with our own 朱尔斯 我们已经跟不上了 success. You know that. You're an hour late to every meeting. 你知道的 你每次开会都要晚一个小时 We have a name for it...Jules standard time. 我们叫它 朱尔斯标准时间 And look, I get it. There's only so many . hours in the day. We're all playing catchup. 你看 我们一天就只有24个小时 我们在玩追赶游戏 Our tech guys work until 2:00, 3:00 in the 我们这些技术员要工作到凌晨两三点 morning. Customer service is slammed. We're running out of inventory. 客服电话全堵着 我们用尽了库存 We've got shipping issues and programming 我们要解决运输和程序的问题 problems. ~ 单子越大 And... And the bigger we get, The more complicated it's gonna get. But isn't this what a startup is What 我们要解决的问题就越复杂 但 新公司不都是这样的吗 什么 Say it. What is everyone so worried about 说吧 大家都在担心什么 That it's all going too fast,and it could < get away from us. 公司运转速度太快了 快脱离我们掌控了 Our investors just think that a seasoned CEO 我们的投资者认为一个经验丰富首席执行官 Could take some things off your plate. 能帮你减轻点负担 That's all. Just free you up to do what you 只是这样 只是让你去做你更擅长的事 do great. You come up with the ideas, 你来想点子 And let somebody else make the trains run 然后让其他人确保一切运行正常 on time. \" 但是 卡梅伦 这个新人 But, Cameron, this new person, They are going to want to do things their 他们都想用他们自己的方式来做事 way. Technically be my boss. I mean, how can I do what I do If I have to report to someone else, Run every idea I have by this person Can you see that working 实际上就是我的上司了 我的意思是 我要怎么做 如果我向其他人汇报 $ 所有想法都要等那个人审批 你看那奏效吗

Well, Gilt groupe brought in a CEO. How are they doing I mean, get me CEO lessons,you know Uh, excuse me. 】 apologize, 但 Gilt公司就招了一个首席啊 他们做得不是很好吗 让我上个什么首席执行官课程吧 好吗 呃 抱歉 我道歉 But Becky said you needed something taken 但是贝琪说你有一些东西要注意 care of On your jacket. Oh, right. Thank you, Ben. Of course. The made up a list of potential CEOs. Let's just take a look at the list. Explore it, then decide. Baby steps. Ben. · Something big going on in there I couldn't say. You were in there a long time. I can't hear a thing. Psst! Say something about me to her. No, you have to do it. On my way, boss. Hmm. Boss. Hey, Ben. Ben. How old's that briefcase ; It's a 1973 executive Ashburn attaché. They don't make it anymore. I'm a little in love with it. It's a classic, 's unbeatable. Good night. Bye. 他们已经不再生产这种包了 我有点喜欢它 这是经典款 路易斯 经久不衰 晚安 … 再见 Oh, my god. Somebody cleaned up that desk. 噢 我的天哪 有人清理的桌子 I swear, I was gonna stay late and do this 我发誓 我本来准备加个班 亲自整理的 myself.

你的夹克衫 噢 是的 谢谢你 本 < 没关系 风险投资组列出了有潜力当首席的人员名单 我们看看这份名单 研究一下 然后做出决定 一步一步来 本 发生什么大事了吗 我不好说 你在那带待了很久啊 我听不到 噗咝 \" 跟她说说我 不 你应该自己来 我走了 老大 嗯 老大 嘿 本 本 你那公文包得多老啊 这是个1973年的阿诗本公文包

Wasn't me. Who & Ben. Your intern. Ben Whittaker. Someone's very happy. you. 不是我 谁 本 你的实习生 本·惠特克 有人很高兴啊 Ben came in at 7:00 this morning and did it. 本早上7点就来把它打扫干净了 太棒了 谢谢你 Best thing that's happened around here all < week. 这是这周最好的事情了 Thank you. This is your gift for a job well done. I'm Fiona, the house masseuse. Hi, Fiona. - Ben. ¥ that feel okay It feels great, you. Okay. You're a little bit tight,Ben. - My body's not used to No, I get it. 确实不错 谢谢你 好的 你肌肉有点紧哦 本 谢谢你们 这是给你优秀完成工作的奖励 我叫菲奥娜 公司的按摩师 你好 菲奥娜 -嗨 -本 嗨 感觉还可以吗 Well, I haven't sat at a desk for a while. 嗯 好久没在桌子前坐这么久了 -我身体不太适应 -哦 我懂 Plus, they say sitting is the new smoking. ` 另外 他们说久坐和吸烟差不多 Let me see what I can do. I, uh, spotted you in the lunchroom. I wondered who you were. - Did you Yeah. Then someone told me you were an intern. * That's pretty cool of you to do this. Well, it's a brave new I'd jump in. See what it's all about. Yeah, I . 这是个全新的世界 我想进来看看 看看它什么样 是的 很明显我知道 让我来看看我能做什么 我在餐厅看到过你 我就想你是谁 -你吗 噢 -是的 有人告诉我你是一名实习生 你做那个实在太酷了 I'm constantly amazed at what they do here. 我经常好奇他们在这里做什么 @ Love being a part of it. 很高心能成为其中一部分 Oh. - Oh, my Yeah. There. there. How's that, Ben Well, it's... Oh, boy. #

噢 -噢 我的天 -是 这里 是的 就是这里 怎么样 本 嗯 噢 很好

Good. Jason. Okay, , good. There, good. Here you go. A little tight right here. Is that better - Oh, boy, oh, Oh, how's that Oh, boy. Well, it was nice to meet you, Ben. 杰森 OK 好的 好的 好的 这儿 好的 给你 》 这里有点紧 现在好点了吗 -噢 噢 -噢 怎么样 噢 很好 很高兴认识你 本 Love that there's another oldie but goodie 很高兴这里 还有个老人 而且还是个好人 here. — 很高兴认识你 Nice to meet you. See you later Love to. Me, too. You're not as old as I thought you were. Ooh! 以后再见 绝对的 我也是 你可没我想象得那么老 ) 噢 Wait, so you're saying you shave every day 等等 你每天都刮脸吗 - Even on Sundays - Every Okay, and even if you know -是的 -星期天也是吗 -每天 -好吧 即使你知道 That you're not gonna see anyone that you 今天不用见任何人 你也刮胡子吗 know - How is this possible / I'm on cheap apartments. Com, And I literally can't afford a single 并且我也不可能买得起一套单身公寓 apartment In all of Brooklyn. And that's just not gonna happen. Getting evicted 就算用上我所有的钱 但我肯定找不到 : 被赶出门了吗 Hey, I'm in no rush,but apparently they are. 嘿 我是一点都不急 但很明显他们急 All right, me see your phone. 好吧 这里 让我看看你手机 Cheap apartments. Com. Have you tried 廉价公寓 你试过Craigslist吗 Craigslist - Okay. Then I am out of ideas. Jules. are you < -嗯 -那我们没办法了 朱尔斯 嗨 最近怎么样 嗨 你呢 My parents gave me two weeks to find a place, 我父母给我两周时间找一个地方 -是的 -简直不可思议 我住在廉价公寓 好吗

Hi. How are you - Hey. - How's it going- Well, good. - Mike, right- Yeah. Yeah, I'm work for Jules. - Yeah, she'll be down in a I know. -嘿 -嘿 -最近怎么 -挺好的 -麦克 是吧 -是的 嗯 我叫本 我替朱尔斯工作 : -嗯 她马上就下来了 -我知道 Look, I don't want to make you feel 听着 我不是想让你难过 uncomfortable, But I just happen to have looked out the 但我刚刚看窗外的时候 window, And it appeared you were drinking something 看到你在喝什么 From a paper bag. 是一个纸包装的 I don't know what you're talking about, man. 我不知道你在说什么 伙计 , 为什么你不告诉她你今天不能送她了 Why don't you tell her you can't drive her today, Or I'm gonna have to. We all good Yeah. Jules, I'm sorry to do this, But I'm actually not feeling so hot. Not sure I should be driving. I wouldn't want to give you anything. Oh, sure. Yeah, no, you should take the day off And feel better, okay 》 Thanks. I'm happy to cover for Mike. That's okay. Becky can drive me. ReallyYou want to give her more to do 我愿意替麦克的班 没关系 贝琪可以送我 真的吗 你想让她做更多的事吗 不然我就去说了 有什么事吗 没事 朱尔斯 我很抱歉这么做 ¥ 但我事实上感觉不太好 不知道我要不要开车 我没想过要给你什么 噢 当然呢 嗯 不用 你应该休一天假 然后好好休息 好吗 谢谢 I hope you don't mind if I don't get in the 我希望你不要介意 我不坐在前排 front. I- I'm not trying to be just think better 。 in the back. I mean, I could get in the front, but... No, no, is perfect. Yeah. 我不想这么粗鲁 我只是觉得在后座能更好的想事情 我的意思是说 我能坐到前面去 但是 不不不 这样就挺好的 嗯 And everything you hear in the car is 你在车里听到的都是机密 strictly confidential.

- Okay - Goes without saying. 】 - Hi, Oh, I found you. Yeah. So, what's upHow's everything -好吗 -绝对不说出去 -嗨 妈妈 -哦 我找到你了 嗯 怎么了 一切还好吗 Well, your dad and I are finally putting 嗯 我和你爸爸终于开始整合 together All our research at the hospital. That's great. I hear you typing. That's better. So, we've been studying women under 40 Who sleep less than six hours a night. 我们所有医院的研究了 太好了 ) 我听到你在打字 好点了 我们现在正研究 每天睡眠时间少于6个小时的不到40岁的女性 似乎其中38%的女性 比每天睡7个小时的女性 - And what'd you find out- It's interesting. -你研究出什么了 -很有趣的东西 t seems like they're 38% more likely — To experience major weight gain Compared to women who slept seven hours a 更容易肥胖哦 night. Are you kidding me You know I haven't slept in two years. Well, I can't change the facts, dear. 你是在开玩笑吗 你知道我可两年没睡觉了 我没办法改变这事实啊 亲爱的 Mom, you know what I'm rushing into the city … for a meeting and I need to prepare. 妈妈 你知道吗 我要赶去市中心开个会所以现在要准备一下 Can I call you when I get home Oh, you don't have to. - Okay. Love Thank you. Hey, how we doing Did you look over the material on Atwood [ Yeah, I did. Uh, he had a great run at Travelocity and 呃 他在旅游城和花旗集团的时候都管理Citigroup... 得很好 and I get 's major. He is. And the best thing about him 嗯 我知道了 他是主要负责人 是的 好消息是 我能回家后再给你打电话吗 噢 不用了 -好吧 爱你 -谢谢 嘿 在干什么呢 你看阿特伍德的资料了吗 嗯 看到了 Is he's been watching us, and he loves what 他正在关注我们 而且还很喜欢我们做的 we're doing. But he's only one of the names on the list. 》 但他只是名单上的其中一个 So if you don't like him,we move on. But, Jules, try to be open. 所以如果你不喜欢他 我们就换下一个 但是 朱尔斯 试着开放一点

He's supposed to be brilliant. And the love lot. Mark Zuckerberg never brought in a CEO, [ And he was a teenager. Call me after. Okay. Oh, thanks,but you don't have to. - I can open the Sure. 他应该是很聪明的 并且风投组很喜欢他 很喜欢 马克·扎克伯格从没招过首席执行官啊 而且他那是还是个毛头小子呢 一会打给我 好的 噢 谢谢 但其实你没必要 -我能开门 -当然 Okay, so, this shouldn't take more than an 》 hour. 好了 这也花不了一个小时 But if you can't stay here, And then you can just pull up... Don't 'll be here. I think I forgot to eat today. / Should I pick you up some sushi No, I eat too much mercury. I'll be 'm good. I'm actually kind of nauseous,so... That was fast. Not fast enough. 不 我吃了太多汞了 我没事的 我很好 我事实上有点想吐 所以 好快啊 ? 还不够快 Oh, I-I picked you up some soup from a place 噢 从我知道的地方给你带了点汤 I know. Thanks. You really didn't have to d...To do... Oh, my god, that smells so good. Good. . Word travels fast. Pretty short meeting. - Yeah. I hated Really What happened 会很短嘛 -是的 我讨厌他 -真的吗 怎么了 谢谢 你真的没必要这么做 噢 天哪 闻起来好香 很好 消息传很快嘛 但如果你不待在这的话 到时候你开过来就行 别担心 我会一直在这 我想我今天忘吃东西了 要我给你带点寿司吗 I'll call Becky and then she'll find you. 我会打电话给贝琪 她会去找你 I thought he was a condescending,sexist 我觉得他自我感觉高人一等 还有点性别know-It-All 歧视 Who did not seem to get what we do at all. 他并不知道我们在做什么 And, honestly, I think he would run our \\ business 老实说 我觉得他会用这种毫无人性的方法 In a completely inorganic way that would 经营我们公司 lose us All the customers we have killed ourselves 我们会失去所有我们拼命争取来的客户

to get. Oh, and I think that he would replace us As soon as he got the chance. Oh, and... \\ The man never blinked. An Olympian non-Blinker. Okay, then. Yeah. See you in the . Be there or be square. I'm sorry. Hey, don't be. 奥运会级别的 好吧 嗯 明早见 ; 不见不散 对不起 嘿 不要这样 噢 我觉得他会取代我们 只要他一有机会 就会的 噢 这个人居然不眨眼 I just wanted to say thank you for helping 我想说谢谢你今天替了麦克 out with mike today And for getting me chicken soup. Oh, and for cleaning that was awesome. 】还给我带了鸡汤 噢 还有清理了那一桌子的狼藉 真是太好了 真的 不客气 说吧 我不咬人的 Seriously. You're very welcome. It's really won't bite. You started this business all by yourself 你在一年半前自己创业 a year and a half ago, And now you have a staff of 220 people. Remember who did that. Who Um, thank you. 现在你有220名员工 - 记住是谁做到了这一切 谁 嗯 谢谢你 And I hate to say it,but try to get some 我不想说这些 去睡会吧 sleep. - Hey! Hi. [ - Here's my favorite girl. Hey, baby. - Hi, Hey. Over the hump. So, how was your day Kind of you know what 嘿 宝贝 -嗨 亲爱的 -嘿 度过危机 你今天怎么样 ( 很好啊 你知道吗 Maddie said she didn't want to be my friend 马蒂说不想再和我做朋友了

-妈咪 -嘿 嗨 -嗨 -我最爱的姑娘

anymore. Oh. You know whatI don't think she meant it. She'd miss you too much. 噢 你知道吗 我觉得她只是开玩笑而已 她太想你了 I'm starting to think that Maddie is 我在想马蒂是不是有点躁郁 bipolar. · 我们每天都这样度过 We go through this every other day. We do. Yeah, just had it. Mommy, I think I'm winning. Look! Oh, that is so cool. 确实是 是的 刚开完 妈咪 我觉得我要赢了 看 @ 噢 太漂亮了 Yeah, that's the play-doh cake challenge. 是的 这是培乐多蛋糕挑战 We're not finishing until tomorrow, So please hold on all judging. 我们到明天也不会完成的 所以 先别说什么 Oh, how was your meetingIt was today, right 噢 你的会议怎么样 是今天吧 Not to mention that we had an accident with 更别说 我的蛋糕发生了一起事故 mine When someone, not to name any names, put her 某人 就不说名字了 把她的手放了进去 elbow in it. ? -什么 -那是个事故 - What- It was an accident. Well, I got to say,I love the pink one a lot. 好吧 我想说 我更喜欢这个粉色的 That's you happy at me I am so happy at 'm beyond happy at you. Daddy helped me with the icing. Good job, you guys. So, how about I give you your bath, okay Wait, hang was waiting for your call. So, you didn't like the guy He wasn't a good fit for me. 这是我的 你见到我高兴吗 很高兴啊 真是太高兴了 爸爸帮我一起弄了糖霜 } 好样的 那我给你洗个澡怎么样 等等 我还在等你的回答呢 你不喜欢那个人吗 他并不适合我 But a lot of other names on the list, so... 但是名单上还有很多人 , 好的 yeah. I'm gonna beat you upstairs. Ben, I haven't seen you in days. That's right, homey. Ben's got a job.

我要上楼打败你 {\\i1}♪ 我想要你吗 ♪\\N♪ Do I want you ♪ {\\i1}♪ 哦 我想吗 ♪\\N♪ Oh, my, do I ♪ 本 我好几天没见你了 》

那当然 朋友 本找到工作了 Oh, you're never home. What do you do...Never mind. It's Patty. … 噢 你怎么总是不在家 你在干嘛呢 无所谓了 我是帕蒂哦 {\\i1}♪ 哦 我想要你吗 ♪\\N♪ Oh, my, and I do I ♪ {\\i1}♪ 你知道吗 甜心 ♪\\N♪ You know, honey ♪ {\\i1}♪ 我非常想 ♪\\N♪ 'Deed I do ♪ {\\i1}♪ 我很高兴我就是那个唯一 ♪\\N♪ I'm glad that I'm the one ♪ 你好 嗨 呃 菲奥娜 我是 正好合身 公司的本·惠特克 噢 嘿 很高兴你能打电话来 、 噢 也很高兴你能接 今天见到你很高兴 Hello Hi, uh, Fiona. It's Ben Whittaker from About The Fit. Oh, 's good to hear your voice. Oh, it's good to hear your voice, too. It was great meeting you today. I called you quicker than you thought I 我比你想得更早一步打电话给你了 would. I'm glad you did. Jules. her sleep, dad. 。 Okay. When I heard that,\\NI was like, \"good, 当我听到那些的时候 我会说 很好 Because I definitely wasn't eating 因为我从来没有真正的吃过便当 lunchables before.\" Yeah, they're coming out with A more grown-Up version of lunchables. 是的 他们推出了 一款更大的便当 Uh, they're called so you still can't … cook-ables. 呃 它们叫做 你依旧不会做饭 Uh, grow-up-ables already. I tried to stay up. I know. 呃 已经加大了 我努力不睡过去 我知道 我很高心你早打了 朱尔斯 嘘 让她睡会吧 爸爸 好的 I'm sorry I fell asleep in there. I just 很抱歉在那我睡着了 我直接就睡昏过去passed out. 了 I know we had a plan to have a grown-Up 我知道我们说要有个成人对成人的对话的 conversation. \\ 你想要看Netflix吗 You want to Netflix something Hm I'm just fell out for a second. It's okay.

嗯 很抱歉 我就小眯了一下 没关系

Paige learned to say \"humongous\" today. Really Cracks me up. She looks at me, she says, \"You're a very humongous dad, dad.\" Oh. 佩吉今天学会了说 巨大的 — 真的吗 吓我一跳 她看着我说的 你是一个巨大的爸爸 爸爸 噢 Oh, god. You know I hate to sound like the 噢 天哪 你知道我讨厌听起来像别的妈妈other moms. 一样 . 但我开始觉得我需要一点自己的时间了 But I'm starting to feel like I need a little me time. I know. Good night. Anybody home Can't keep my eyes open, Jule. We'll do it tomorrow, okay Can you turn out your light Hello Hey, Ben. It's Becky. From Jules' office Yeah, hey. What's up { Jules' driver is He's not answering any of my texts. I know you drove Jules yesterday, And I didn't hear any complaints. So can you pick her up this morning - You know where she lives - I was there Okay, so you remember. - And you're hearing me, right Loud and clear, boss. 他到现在没有回我的短信 我知道你昨天送了朱莉 我也没有听到任何抱怨 所以你今天早晨可以去接她吗 】 -当然 -你知道她住哪里吗 -我昨天在那 -好的 你记得的 -是啊 -而且你听得见我说话 对吧 声音很大很清楚 老大 我知道 晚安 家里还有人吗 我已经困得睁不开眼了 朱尔斯 . 明天吧 好吗 能把你的灯关了吗 你好 嘿 本 我是贝琪 朱尔斯办公室的那个 是的 怎么了 朱尔斯的司机 失踪了 Okay, so be there at 7:45,\\Nring the bell, 好的 7点45去那 按一下门铃 然后就走 and walk away. She'll know it's you. ? Ring bell, walk it. Oh, walk away. Hang 'm coming. Hi. Here for Jules Yeah, hi, 'll wait in the car.

她知道是你 按一下门铃 然后就走 好的知道了 噢 走开 等等 我来了 嗨 接朱尔斯的吗 是的 嗨 对不起 我会在车里等的

Uh, she's on a you want to come in I just made some coffee. Could be a while. I'm Matt. Ben Whittaker. Good to meet on in. ¥ Legos everywhere,so watch your step. Sure. Have a seat, Ben. Hey, Paige, this is works with mommy. - Hi. I'm playing princess memory game. Oh, like you're about to win. So, your Jules' new driver No, actually, I'm her intern. That's hysterical. | - You know what an intern is- No. That's thinks it's hysterical. Hey, Matt, did a... Morning. Is that all dry-Cleaning These three two are laundry. } 呃 她在打电话 你要进来吗 我刚做了一些咖啡 可能还要一会呢 我叫马特 本·惠特克 很高兴认识你 进来吧 乐高到处都是 所以小心点 好的 请坐 本 嘿 佩吉 他叫本 和妈妈一起工作 , -嗨 -嗨 我在玩公主记忆游戏 噢 看起来你要赢了 你是朱尔斯的司机吗 不 事实上 我是她的实习生 那太滑稽了 -你知道什么是实习生吗 -不知道- 没关系 每个人都觉得着挺滑稽的 嘿 马特 你 早 都要干洗吗 ~ 这三件干洗 那两件送去洗衣店 And this button...This button is missing. 这个纽扣 它不见了 I mean, it's loose, so... - If they could just... - you got Thanks. Hey, and, honey,uh, before you leave, : Just got to go over a couple things. Okay. - Look who I Yay! - He was in your Thank you. Matty,did an ATF box arrive for me On the table. 好的 -看 我找到了谁 -耶 -他在你的篮子里 -谢谢 马特 有ATF的包裹给我吗 @ 在桌子上 Uh, I... I think I'll just wait... Wait 呃 我觉得 我还是出去等吧 out...

Maybe feature some bloggers on the homepage 可以在主页放个时尚博主的专栏之类的 我的意思是 它松了 -好的 -如果他们能 -知道了 -谢谢 嘿 亲爱的 呃 在你走之前 还有两件事

you want a raisin Thank you. Okay, so tonight,you're working... are you listening,or did I lose you ( Ben, is she listening I am totally listening. 本 你想要吃个葡萄干吗 谢谢你 好吧 今晚你又要工作 你在听吗 还是你没有听到 本 她在听吗 我都听见了 I ordered some stuff to check on how it 我订了点东西 看看收到是什么样的 arrived. Not great, by the way. Go Yeah, 're working, 并不怎么样 继续说 今晚怎么了 ` 是的 好吧 你要工作 So Paige and I are gonna go to my mom's for 所以我和佩吉决定去我妈那吃晚饭 dinner. After school's ruby's birthday party. And, uh, what about next Monday 在学校的露比的生日聚会之后 呃 那下周一呢 Do you know yet if we can go to dinner with 你还记得我们要去和罗比还有安妮一起吃Robbie and Annie 饭吗 Oh, I'm so slammed next week. ~ I'm you want to go, I'll make it. - When was it- Oh, my god. Monday. -什么时候 -哦 我天 星期一 Okay, I'm sorry. I was fixated on this 好吧 对不起 我被这些包装纸迷住了 tissue paper. I will be there. Okay. Thank you for the for letting me play. Oh! Sorry. I'll meet you in the car. 我会去的 好的 。 谢谢你的咖啡 谢谢你让我和你一起玩 噢 对不起 我在车里等你 噢 我下个礼拜可忙了 抱歉 如果你想去的话 我会搞定的 Actually, I have to go. Come on, sweetie. 事实上 我要走了 走了 宝贝 Ben, we're gonna drop Paige at school, okay 本 我们顺便把佩吉送去学校 好吗 - Here we go. - Let's do it. # Kiss daddy goodbye. Mwah! Hey, wait. You forgot your doggy. - Matt seems like a terrific guy. - Hmm Sorry, didn't mean to interrupt. Uh, that's okay. I agree. He is. Who The dad That's what the other kids call Matt

-走吧 -上车 跟爸爸说再见 么么 等一下 你的小狗 -马特人非常不错 -啊 抱歉 打断了你 没关系 他的确很好 ) 谁 爸爸吗 其他孩子叫马特 那个爸爸

Because he's the only dad in a sea of moms. 因为他是众位妈妈中独一无二的父亲 I've read about these househusbands. 我读到过一些关于家庭主夫的文章 It's interesting how that all worked just 刚才亲眼所见 真是有趣 now. They actually prefer to be called 实际上 他们更喜欢被称作居家爸爸 stay-At-Home dads. … 喔 是吗 孤陋寡闻了 Oh, sorry. Did not know that. Well, it's very admirable. He's a real 21st-Century father. He is. 值得人钦佩 他是一个真正的21世纪爸爸 是的 He actually had a great job in marketing, 他本来有一份很好的营销工作 》 But, um, when About The Tit took off, 但是 正好合身开始步入正轨后 He left to be a full-Time dad. Totally saved our butts. Oh, we're here, big girl. I do this in the cafeteria 他就辞职 成为了一名全职爸爸 解决了我们的后顾之忧 到啦 姑娘 我在食堂里面 To my lunch friends when they're don't 趁我的朋友不注意时 做了这个动作 looking. ~ -是吗 -嗨 朱尔斯 - You do that - Hey, Jules. Hi. Nice to see you here. Uh, not sure if you got our e-Mail, 嗨 很开心能够在这见到你 不知道你是否收到邮件了 But we're doing a fiesta lunch next Friday, 因为下周五我们将举办一次嘉年华午餐 And we thought you could bring the 我们打算让你带上墨西哥鳄梨酱 guacamole. Uh, you probably won't have time to make it, ? so you can buy it. Which is fine. Enough for 18. No, I can make it. It's not a problem. Great. Matt can bring it. Totally. : Bye. All right. Have a great day, sweet pea. Have fun at ruby's party, okay Mommy Do you know how to make guacamole Yes, I do. Really well, in fact. We're... We're gonna make it together. And

可能你没有时间做 所以你可以买现成的 也是可以的 18人份 不 我有时间做 没问题的 太好了 可以让马特带过来 的确 再见 好了 宝贝 祝你有愉快的一天 在露比的派对上玩得开心 好吗 妈咪 你知道怎样做墨西哥鳄梨酱吗 是的 我会 并且做得很好 % 我们 我们到时候一起来做 a 做好之后 我们就带上去参加母女舞会 好after that, we'll have

mother-Daughter dance party Hey, Maddie. What's up Bipolar. Oh, my god. Come here. … Oh, I love you, big girl. I love you, too. God. 吗 嗨 马蒂 你好吗 躁郁症 天呐 过来 我爱你 宝贝 我也爱你 苍天啊 Taking the high road is exhausting. It's 这样真是累人 现在已经是2015年了诶 2015. Are we really still critical of working moms 真的有必要这样苛责职场妈妈吗 ( Seriously Still 有必要还这么严肃吗 I'm sorry. That was all rhetorical. There's no need to respond. Wasn't going to. Oh, Ben. I want to stop by the warehouse. / 480 greenpoint. Sure. 9th to Hamilton to the expressway. 当然可以 应该走第9大道 到汉密尔顿 上高速公路 No, no, no, no. You want to make a right. 不不 你应该右转 Uh, I think we should take 4th to Flatbush. 我觉得我们应该走第4大道 到弗拉特布什 Much faster. 更快一些 。 I-It won't be. 不可能 By 12 minutes, at least. Can I try I apologize. No need. 至少快12分钟 我可以试试吗 是我错了 不必道歉 不好意思 我在自问自答 你不必回答 没打算回答 喔 本 我想去一趟仓库 480号 绿点区 Try to line the dots up the best you can. 尽量把这些排成一列 ! 然后 And then... okay. Holding it on the outside. Good meeting you. Okay, so then put that on lightly. Put it down with two. Secure it. 好了 向外面折 见到你很高兴 | 然后轻轻地把这个放上去 放两个 胶带封好 Our package should feel like they're 我们的包装要让顾客觉得

If you can, try to pull this towards you, 如果可以的话 把这个往你的方向拉

getting A little gift that they bought for 他们为自己买了一份小礼物 themselves. {\\i1}♪ 高挑 古铜色皮肤 年轻 可爱 ♪\\N♪ Tall and tan and young and lovely ♪ {\\i1}♪ 这个来自伊帕内玛的女孩轻轻走过 ♪\\N♪ The girl from ipanema goes walking ♪ 门开着 本\\N {\\fs32}Ben. -哇 -请进 -没有想到这个 -是吧 \" It's open. - Wow. - Come on in. - Didn't expect this. - Yeah. I like to think of it as a little bit of 我想这个地方有一点像天堂 paradise. - Can I interest you in a back rub - Oh, no, [ thanks. -要不要来一个背部按摩 -不用了 谢谢 I just came by because I found out I have 我只是路过 因为我发现我要工作到很晚 to work late. Oh. Then no dinner tonight. 然后 今晚不吃晚饭 Sorry. I was really looking forward to it. 抱歉啊 不过我真的很期待的 But I'm hoping we can pick another night. 但是我希望我们重新选一个晚上 Of course. Come sit down. | Let me have your jacket. - Oh. - Just for a minute. Come on. Relax. Okay, how about a foot massage During office hours Yeah, that's kind of the point. - May I - Well... okay. It's already pretty good. All I've done is take off your sock. Well, no one's ever done that better. 、 Just relax. Close your eyes. Put your head back. Oh. So, when would you like to reschedule 闭上眼睛 头往后仰 唔 所以 我们什么时候重新聚 -哦 -只一会儿就好了 来吧 放轻松点 脚底按摩怎么样 还在上班时间呢 @ 我知道 就因为上班时间呢 -可以吗 -当然 好 已经很好了 我只是脱了你的袜子 简直没有人比你做的更好了 你只需要放轻松 当然可以 来坐下吧 把你的夹克给我吧

Tomorrow Can't tomorrow. What about Saturday Good. Oh, god. This is enormously satisfying. What time should I pick you up Noon I love daytime dates. ^ Lunch, perfect. It's sooner. So, how's it going How's Jules : 明天 明天不能 周六怎么样 好的 天呐 真是极大的满足 我什么时候去接你 中午 我喜欢白天约会 吃午饭 完美 还早点呢 那你最近怎么样 朱尔斯怎么样 I mean, she works on all cylinders all the 照我看 她依旧整天都卖命工作 time. Doesn't stop, doesn't sleep, never see her 停不下 不睡觉 从来没有看见她吃过东西 eat. Maybe it's good that I'm here, you know I hope I can help her. I knew you were gonna be a good guy. I knew it. Try to relax. Oh. Ooh. — Oh. Wow. Oh, my god. I'm sorry! I'm leaving! I'm leaving! Sorry! Don't stop! I'm leaving. Oh, my shoe. Sorry. - So - I don't know, kid. This lease doesn't look so hot to me. 哦 我天 对不起 我马上走 马上走 对不起 不要停下 我马上走 我的鞋 ? 对不起 -怎么样 -我不知道 孩子 虽然这份租约并没有激起我的兴趣 我跟她一起工作可能会好一点 [ 我希望我能够帮到她 我知道你是一个好人 我早就知道 尽量放松 噢 噢 噢 哇 Three-Month security deposit. You must 三个月的押金 你肯定特别喜欢的这地方really love this place. 吧 No, it's horrible. But I can get in this week. : Well, if I were you, I'd keep looking. - Okay. - Hey, Lewis. What's up I've never seen you so awake. -好吧 -嗨 路易斯 你怎么了 我从来没有见你如此清醒过 不 一点都不 但是我可以这周就可以住进去 如果我是你的话 我会再看一下 I was just asked to deliver this huge order 我刚被叫去送这份特里贝克区的大订单 to Tribeca, And I think it's to Jay Z's apartment.

我想 这是Jay Z的公寓

I'm not kidding. Look, it says, \".\" 】 我没有开玩笑 看 上面写的是 S.卡特 - I'm a little freaked out. - I don't know -我惊呆了 -我不知道那是谁 who that is, But is this someone you want to impress This is a genius, Ben. 但你是想给他留下好印象吗 他是一个天才啊 本 - Whoa, what if Beyoncé opens the door - -那要是碧昂斯为你敞开大门呢 -天呐 太Oh, my god. 疯狂 Okay, now I know who you're talking about. 好吧 现在我知道你在说谁了 ( 或许你应该穿一件合适的有领衬衫 Well, maybe you should put on a proper shirt with a collar. A collar These are Hip-Hop people. Dress to impress, Lewis. Go to the rack. Find a boyfriend shirt that fits. 有领的 他们可是搞嘻哈音乐的啊 路易斯 要在穿着上给别人留下印象 你去架子那儿 去找一件合适的男朋友式的衬衫 Bring the hair down if you can. Tuck in the 如果可以的话 把头发梳下来 把衬衫塞进shirt. 裤子里 Why doesn't anybody tuck anything in , anymore Oh, I'm asking you. Okay, okay. Benjamin... we made some progress. Very big day for the intern team. ' It was great. I mean, she yelled at me, but... She yells at me all the time, too. Right It was communication. - Yeah. - It was a breakthrough. Yeah. Whoo! Oh, you want one too - Yeah. - Okay. 尽管她冲我吼 但是她一直都是这样 对吧 是一种交流 -是 -简直是一个突破 ! 的确 喔 你也要 -当然 -好 为什么没人愿意把衬衫塞进去了呢 我说的就是你 好 好 本杰明 我们取得了一些进步 简直是实习生队伍的大日子 本来挺好的 Okay, boys. I'm possibly meeting jay Z 好了 伙伴们 我有可能要去见Jay Z或者and/or Beyoncé, 碧昂斯了 And I'm in a blouse. Wear it, dude. It's an improvement. ? Not true. Big one. - I hate eating alone. - So do I. 是的 -我不喜欢一个人吃东西 -我也是 我的衬衫也穿好了 就穿它了 老兄 有进步 真的吗

You know, you don't actually have to keep 你知道的 你不必一直加班 doing that. Oh, force of habit. Here you go. Swiped these from the tech fridge. Oh, nice going. You want a slice Sure, thanks. Cheers. ) I noticed a couple hours ago, You had a meeting with another possible CEO. 你见了另一个潜在首席执行官 I saw him arrive. How'd that go It was going well... until he called us... 他来的时候我看见了 结果怎么样 还不错 噢 已经习惯了 ^ 给你 从技术部冰箱那里偷来的 啊 太棒了 你要来一片吗 好 谢谢 干杯 几个小时前我看到 直到他叫我们 I believe the term he used was a \"chick > site.\" 我想他用的名称是 小妞网站 And I didn't hear anything he said after 然后他说什么我都听不进去了 that. Apparently, selling clothes makes us a 显然 服装销售让我们成了一个 小妞网站 \"chick site.\" I mean, really How is this not legit 我是说 真的吗 我们难道不是合法的吗 I couldn't agree more. I find that 我完全赞同 我也觉得很惊讶 surprising. , 是吗 商业中的性别歧视吗 Really Sexism in business So... 所以 what did you do for work, Ben, before you 你退休之前 是做什么工作的 retired I was a . For dex one. Phonebooks Yeah. I was in charge of printing, 我以前是Dex One公司的副总裁 做通讯簿的那个吗 ~ 是 我主管印刷 And before that I ran sales and advertising. 在那之前 我管理销售和广告 Big jobs. 身兼要职啊 Wasn't this a factory that used to make 好像这个地方以前就是做通讯簿的工厂 phonebooks No. What - Yeah. - What 、 This is where you worked 不会吧 真的吗 -是真的 -真的吗 这就是你以前工作的地方

For almost 40 years. Yeah. 近40年 是 For twenty-Some years I sat right by that 我在那扇窗户边上坐了20几年 window. That was my office. It was a few steps up back then. We'd look out over the whole factory. That's why the floor dips back there. No way. I know everything about this building. ~ Or used to. You know the sycamores on the other side of 你知道这房子右边的梧桐吗 the building - Yeah. - The big ones Yeah. The big ones. I love them. -是的 -很大的几棵 是 很大 我很喜欢 以前那里是我的办公室 , 那时候要上楼的 我们可以纵观整个工厂 所以那儿的地板有些下沉 不可能吧 我对这幢建筑了如指掌 至少以前是 Our printing presses were in that corner. 当时我们的印刷机在那个角落 Yeah. I remember the day they were planted. 我还清晰地记得他们种树的那天 | Is it totally weird being back here 又回到这儿 是不是很奇怪啊 Well, it feels like home. It's... remodeled, but... home. So you're on , huh Well, I've been trying to figure it out. % I joined about 10 minutes ago. Well, better late than never. You want some help 喔 迟做总比不做好 需要我帮忙吗 喔 就像回家一样 虽然重新装修过 但 仍然有家的感觉 你现在在玩 哈 喔 我在试着把它搞明白 我是10分钟之前注册的 I'd love some, but, really, you've got 我想十分需要 但是你还有其他事要做 better things to do. No, I need a diversion. You have a photo of yourself 不 我需要分散一下注意力 < 你有自己的照片吗 - No. I need one - If you want to look up -没有 要拍一张吗 -如果你想受到 All those hotties from high school, you do. 所有高中女孩的崇拜的话 是需要的 - Say cheese. - Cheese. That's cute. Okay, I just need to send that to you. … Uh, all right. So there are all these questions for your 这些关于你个人资料的问题

-说茄子 -茄子 很可爱 好了 现在我把照片发给你 呃 接下来

profile That you can answer if you want to or not. 你可以选择填 也可以不填 Like religious views, political views... people who inspire you... Jules Ostin. I'm not trying to brownnose you, But I've been in business a long time, 比如宗教观 政治观 你钦佩的人 / 朱尔斯·奥斯汀 我不是在谄媚你 我在商界这么多年 And I've never run across anyone quite like 从来没有遇到过像你这样的人 you. You do inspire, Jules. I just knew, at the end of the day, , That a woman with a glass of wine And a laptop had real shopping potential. 有个电脑 非常很想买点东西花花钱 And if you could actually promise her things 如果你能够向她承诺 事情会变好 would fit... see That's what I mean. Okay. Mm. You have a favorite quote I do. - Who said that, you - Yeah. 看吧 我就是这个意思 好吧 | 嗯 你有喜欢的名言吗 有 -这是谁说的 你吗 -是的 \"You're never wrong to do the right thing.\" 做正确的事永远都不会错 But I'm pretty sure mark twain said it 但我很确信最开始是马克·吐温说的 first. Okay, favorite music ) Uh, geez. Sam Cooke, one of my all-Time favorites. Love miles Davis, Billie holiday. Oh, she was great, right I mean, she could just, like... - transport you. - Oh, yeah. Okay, books Love Clancy, Ludlum. Crazy about \"harry potter.\" 最爱迈尔斯·戴维斯 比莉·哈乐黛 喔 她真的很棒 对吧 其实她就像 -能让你感同身受 -喔 对 — 那最喜欢的书呢 喜欢汤姆·克兰西 罗伯特·勒德拉姆 疯狂喜欢 哈利·波特 那最喜欢的音乐呢 山姆·库克 一直是我最喜欢的之一 朱尔斯 你值得人钦佩 我只知道 一天下来 一个女人拿着一瓶酒 - Matt loves \"harry potter,\" too. - Oh, yeah -马特也喜欢哈利·波特 -真的吗 Yeah, like, read them all the week they came 是的 书一出版他就花一周的时间读完了 out. Wow. Me, too. ! 哇哦 我也是 那接下来 你的婚姻状况呢

Um, okay, what's your relationship status Are you married Single Widower. I'm sorry. I think we should just say single, then Yeah. Okay, do you know what you need now You need someone to friend. I'll be friends with the other interns. 你结婚了吗 还是单身 是鳏夫 对不起 & 我想我们应该填成单身 是吧 嗯 好了 你知道你接下来要做什么吗 你可以去关注一些人 可以关注其他的实习生 They'll show me how to do it in the morning. 他们明天早上会教我 : 你 你可以关注我 Well, you... You can friend me. Okay, thank you. Okay. Okay. Congratulations. 好 谢谢 好的 好了 恭喜你 You are now officially part of the 你现在是正式的一代了 generation. % Good deal. 太好了 - Um, you done - Yes, thank you. Okay. -你吃完了吗 -吃完了 谢谢你 好 Well, I have, uh, about another hour of 嗯 我还要工作一小时 work. You... You okay with that Of course. , This was great, Jules. Yeah. 是 It was nice to have an adult conversation 能够和一个成年人进行成熟的对话 真好 with an adult man, You know what I mean Like, not about work. 你明白我意思吗 无关工作 Not about... I know what you mean. Oh, we're here Yeah. Was I snoring - No, no, no. Just sleeping. - Sorry. My parents are sleep researchers, … And they've been studying my sleep my whole

你 你介意吗 当然不 今天晚上太棒了 朱尔斯 无关 , 我懂 喔 到了吗 到了 我打鼾了吗 -没有 没有 只是睡着了 -实在不好意思 我父母是睡眠研究人员 他们一直在研究我的睡眠状况

life. Apparently, I'm a classic noisy sleeper. Fun getting to know me, huh It is. 显然 我是一个典型制造噪音的睡眠者 了解我之后很有趣 哈 的确 I never fall asleep in the car, so that was 我从来没有在车里睡着过 今天好神奇 actually amazing. $ Apologize for the racket. 对不起 吵到你了 Barely noticed. I'll pretend I believe you. I love this house. It just looks happy to me. Like, if it was in a kid's book, 】 It would make you feel good when you turned the page and saw it. You know what I mean I do. Well... Sayonara. Sayonara. I didn't hear you come in. You know... I was thinking... we need some awake time together. Yeah, that, too. 。 Morning. Good morning. I'm Doris. They asked me to drive you today. Are you all set back there You got your seat belt fastened happened to Ben 早上好 我是多莉丝 今天他们让我来接你 坐稳了吗 系好安全带 — 本呢 Oh, somebody said that he got transferred. 有人说他被调走了 Um, you know the best way to get back to 啊 你知道回总部最方便的是哪条路吗 headquarters - Oh! - Oh, my! Oh, what... - Come on! - Hold your horses, maniac! ) Which way, hon

我都没有注意到 好吧 那我假装相信你 我很喜欢这座房子 它看起来就那么快乐 如果说它像一本儿童书 你翻开书本就能感受到快乐 你懂我意思吗 我懂 好 明儿见 , 明儿见 我都没听见你进来的声音 你知道吗 在一直在想 我们需要一些醒着在一起的时间 是 这个也需要 早上好 -噢 -噢 我天 噢 怎么回 -拜托 -开慢点 疯子 哪条路呢 亲爱的

- I'm all turned around here. - Doris. - Doris! Doris! - What What! You told me to transfer him. -我兜兜转转才到这儿 -多莉丝 -多莉丝 多莉丝 -怎么了 怎么了 是你让我把他调走的 That was two days ago. Why didn't you check 那已经是两天前的事了 你为什么不跟我with me 确认一下 ` First of all, that was yesterday. 首先 那是昨天的事 Well, where is he Do you know Thank you. You must think I'm demented. Not the word I would use, 好吧 你知道他在哪儿吗 谢谢 你一定觉得我疯了 我不会用这个词的 But I was a little surprised when I got the 但我接到调职电话的时候的确有些惊讶 call. @ 朱尔斯 如果我多管闲事了 我道歉 Jules, I apologize if I overstepped in some way. No. No, no, no. No, please don't apologize. 不不不不 请不要道歉 You have done nothing wrong. 你没有做错什么 Look, I have a lot going on, and I'm a very 听我说 我有很多事要做 我是一个注重隐private person. 私的人 And at first, I don't know, I thought 刚开始 我不知道 我原以为 Maybe this wasn't gonna work, but I was 】 wrong. 或许那样根本没有用 但是 是我错了 Let me get one of those. - No, no, no. - No. Jules, no explanation necessary. Please. 我帮你拿一些吧 -不不不 -没关系的 朱尔斯 你没有必要解释 No, actually, one is because I am usually 不 事实上 一个是因为我通常做得更好 better than this. The truth is... [ something about you makes me feel calm Or more centered or something, and I-I could 或者专注在事情上或者其它 总之我 我可use that. 以受用 Obviously. 很显然 I hope you'll accept my apology and come 我希望你接受我的道歉 并且回来 为我 back to work for me. 继续工作 If you want. And I'm not just saying this Because I screwed up this morning. But I was thinking that 如果你还想的话 ` 我这么说不是 因为我今天早上搞砸了 而是 我在想 事实却是 你会让我冷静下来 I'd like to bring you up to my area, next 可以把你调到我的工作领域 坐在贝琪旁to Becky. 边

I know you can handle more work. If you'd 我知道你有能力处理更多的工作 如果你like more. I... 想的话 我 oh, god, I can't tell you how much I hate 噢 天呐 你不知道我有多恨 / 自己做了一个仓促的决定 让你觉得 That I jumped the gun and I made you feel... I'm coming back. I-I'm happy to come back. 我会回去的 我 我很开心能够回去 Excellent. Can I give you a lift back to the office Sure, thanks. Can I take this No. Actually, do you mind driving I don't technically have a license. Sure. This is... This is crazy, Ben. Two desks are not gonna fit in here. 、 No, I promise I'll stay out of your way. But it's impossible because now I don't have 但是这的确不太可能 因为这没有空间 room for... - Hi. - Hi. This is good, right I like this arrangement. -嗨 -嗨 感觉不错 对吧 太好了 你要坐我的车回办公室吗 当然 谢谢你 我来拿吧 * 不用了 其实 你介意开车吗 我没有驾照 当然可以 这 这太疯狂了 本 这两张桌子根本就不能放在这 我答应你 不会挡住你的路 我喜欢这样的安排 Uh, Becky, I want you to let Ben give you 《 a hand, okay 贝琪 我想让本 来帮你的忙 可以吗 And cc him on all my e-Mails Did we get yesterday's numbers Uh, yes, we did. I saw them here... - here you go. - Thanks. 把我所有的邮件都转发给他 昨天的数据出来了吗 是的 在这儿 -给你 -谢谢 And I need to go over the data on customer 我要看一下客户购买模式的数据 purchase patterns. : 让本也看一下 Let Ben take a look at that, too. Actually, let Ben take a look at that first. 不 是让本先看 Okay. Don't worry, Becky. Backup's good. Ping me when Cameron gets in Hey. Becky 好 别担心 贝琪 有增援是很好的 卡梅伦来的时候告诉我一声 … 嘿 贝琪 I've been here nine months, Ben, and she's 本 我已经来这9个月了 她从来没有让我 never asked me To take a look at anything for her ever, okay 帮她看过什么东西

I hear you. That's frustrating. I mean, totally. I graduated from Penn. ?我知道 这的确令人伤心 我的意思是 真的 我是宾夕法尼亚大学的学生 我有商学位 I have a business degree. But I never seem to do anything right around 但是我从来没在这里干对过什么事 here. And you're like 50 years older than me and 但是你比我大50岁 耳朵还不好 you're deaf. I happen to think you do a lot of things 但是我认为你做了很多正确的事 right. You do so much. I know. I know that. - Mm-Hmm. - But she doesn't. And she never notices. Oh. Oh, my god. I hate girls who cry at work. [ How 'bout if you, just as an experiment, Try letting me help you. A lot of your stress is gonna be lifted 就像是做一次实验 你就会减少很多压力 你付出了很多 — 我知道 我知道 -嗯哼 -但是她看不到 但是她从来注意不到 噢 噢 我天啊 我其实不喜欢在工作时间哭的女孩 如果 让我帮你 I mean, I bust my ass for her 14 hours a day, 我每天辛辛苦苦为她工作14个小时 Once you're out from under this mountain of 这样一来 你就脱离了一大堆要操心的事 worry. And maybe you should consider leaving here 或许你还可以回到正常的工作时间 at a normal hour · Once in a while. 偶尔 See your friends. Have a little fun. 去看看你的朋友 玩一玩 Mm-Hmm. I can offer my assistance in this 嗯哼 我可以帮忙 和你玩 area. I would love to, actually. 实际上 我非常乐意 I just don't want her to think that I can't 我只是不想让她觉得我无法胜任我的工作 do my job And I need an intern to help me. | Okay, you're not gonna want to hear this, But I heard women who sleep less than seven 但是我听说每晚睡眠不足7小时的女性 hours a night Gain 38% more weight 相较于那些睡眠超过7小时的女生 Than women who sleep more than seven hours 体重会增加38% a night. 所以需要一个实习生来帮我 嗯 我想你可能不愿意听到这个

What! 真的吗 I leave here at 11:00. I get back at 7:00. ) 我11点才下班 7点又回来上班 I sleep like five hours a night, and now I'm 我每天晚上只睡5个小时 现在我还会变胖gonna get fat 吗 Let's get through this stuff. Let's do it 我们来做完这些事吧 我们一起 together. Let's clean-Slate it. Let's just do it. - Yes! - Very nice, St. Louis. ` 我们把它彻底解决 来吧 -好样的 -非常好 圣路易斯 -华盛顿的绒面革夹克 -简直不敢相信毛- Ah, suede jacket in . - I cannot believe 衣卖的这么好 how well that sweater is doing. I'm so happy. 太开心了 - Beautiful, Miami! Thank you. - Oh! Look -漂亮 迈阿密 感谢 -噢 看芝加哥 at Chicago! She put the same boots in her cart as the 这个来自休斯顿的女人 又放了一双靴子woman from Houston. 进购物车 Okay, let's see what she does at checkout. 好的 来看一看她付款没有 ` She's not buying them either. 她一样也没买 Okay, maybe check the delivery cost on those 也许 查看下靴子的运费 boots Mm-Hmm. - Knock-Knock. - Hey. 嗯哼 -敲敲 -嗨 Hi. I took a look at the data purchase 嗨 我看过了购买模式的数据 patterns. Uh, should I come back * No, no, come on in. That was fast. Well, I enlisted Becky's help. 喔 因为有贝琪的帮忙 It seems the most expensive place you're 似乎你广告做得最贵的 advertising Is actually bringing you the customers who 它所带来的顾客却是最少的 are spending the least. And the channels you're least investing in 吸引的投资最少 Are adding enormous value in segments that [ currently appear to have low value 投入了巨大财力的环节 现在看来创造的价值却是最少的 要我过会再来吗 不不 进来吧 你看得好快 But actually have the highest spending 但实际上有很高的消费潜力 potential. That's what I could tell so far. 以上就是我目前看出的问题 Oh, Ben. Can you, like, deal with that for 喔 本 你能帮我忙吗

me Maybe come up with a better plan I mean, if you have the time \\ Happy to. The man spent 40 years in business. Yeah, no, I get it. 本 在商界有40年的经验 是 我终于明白了 或许你可以做出一个好的计划 我的意思是 如果你有时间的话 乐意至极 And, Jules, Becky was a huge help in this. 还有 朱尔斯 贝琪在这里面帮了很多忙 You know she has a business degree from Penn 你知道她是宾夕法尼亚大学的商学位吗 ; I know. 我知道 I mean, I forgot, but I know. I'll say something to her. That would be very nice. Busy. I see you found an apartment. , No. My two weeks are up. I'm movin' in with my cousin. Excellent. In Philadelphia. - Davis. - What I'll get there by 11:00, leave at 5:00. It's cool. I can handle it. 两周期限到了 我要搬去和我表兄一起住 棒极了 在费城 , -戴维斯 -怎么了 我晚上11点就能到家 早上5点出门 这很酷 我应付得来 呃 我忘了 但是我知道 我会跟她说些好话的 那真是太好了 很忙 我想你找到了住的地方 没有 Hey. How's it goin' up here in first-Class 嗨 在一线工作的怎么样 You know, I feel like everybody's uncle 你知道吗 我发觉每个人的叔叔在这儿 around here. Yeah, why is that Because I'm gonna save your ass, ~ And I'm gonna put you up for a few weeks. Obviously. Ben, thank you. Mwah! Thank you, thank you, thank you! Okay. Okay. Easy, fella. 我说真的 本 太谢谢你了 么么么 谢谢 谢谢 谢谢 是吗 为什么呢 因为我要拯救你 我可以收留你几周 好了 别激动 哥们儿 I like that you do the throw pillow thing. * 我喜欢你的枕头摆放 I was married for a very long time. Mm. Whoa. Is this your closet Busy man about town. What's in all these drawers

因为我结了很久的婚 嗯 哇 这是你的衣橱吗 小镇里的大忙人啊 这些抽屉里都装的什么

、 pocket squares, 平角裤 T恤 西服袋巾 还有手帕 Boxers, t-Shirts, handkerchiefs. Okay, what's the deal with the handkerchief 手帕是拿来做什么的呢 That one I just don't get at all. Okay. It's essential. 我根本不懂手帕有什么用 这非常必要 That your generation doesn't know that is 你们这一代的人 不知道手帕其实很关键 criminal. The best reason to carry a handkerchief is ( to lend it. Ask Jason about this. Women cry, Davis. We carry it for them. 使用它的最好理由就是把它借出去 你可以去问问杰森 女人会哭啊 戴维斯 你就可以把手帕递给她们 One of the last vestiges of the chivalrous 这时仅剩的绅士风度之一了 gent. Oh. Well, then it's different than a po... 噢 的确很不一样 】 我知道你还想再看看 但是我 I know you want to hang, but I... I have to get some sleep, kid. I'm pooped. 我要睡觉了 孩子 我很累了 Good night, Ben. Thanks again. 晚安 本 再次谢谢 Will you wake me in the morning or is that 明天早上你可以叫我起床吗 还是我要求too much to ask 太多了 , - My parents always... - Too much. -我的父母总是 -要求太多 Understood. I'll just set an alarm on my 理解 我在手机上设一个闹钟好了 phone. I hope I can hear it. I'm such a deep 我希望我听得见 我通常睡得很沉 sleeper. Oh, my god. I'll wake you. Thank you! Love you! Not kidding! \" I love you, too. Now go to bed. Here's some more berries, guys. Ben, can you pour me more syrup, please Sure can. There you go. Perfect. Good job. Oh, thanks. 这里还有些浆果 伙计们 本 麻烦你能给我倒些糖浆吗 当然可以 糖浆来啦 】 棒极了 漂亮 谢谢 Oh, boy. Okay, so, this really big CEO named 嗯 这样 有个很厉害的首席执行官叫做汤Townsend, 森 天呐 我会叫你起床的 谢谢 爱你 我是认真的 我也爱你 现在赶紧去睡觉

The one everyone said would never be 每个人都觉得他不会对我们感兴趣 interested in us Because we weren't big enough for him - Yeah - Yeah ; We're like your sister wives. Well, we just found out he's beyond 然后 我们才发现 他不止感兴趣那么简单 interested. Exciting. Yeah. Maybe. Everyone's flipping out about it, 好消息 嗯 或许吧 ^ 每个人都对这件事激动不已 But you know I'm still on the fence at best. 但是你知道的 我最多也只是持观望态度 Anyway, the only thing is, 无论如何 最主要的是 I have to go to San Francisco to meet him. 我必须到旧金山去和他见面 - He can't come here. - When do you have to -他不能过来 -你什么时候走 go The only day he can meet is next Thursday. 他只有下周四有空见我 % 你想一起来吗 Do you want to come Maybe we can stay the weekend Oh, that sounds awesome. Um... oh, Thursday I can't. Paige is snack leader at school, 或许我们能在那里过个周末 哦 听起来棒极了 嗯 啊 周四 不行 因为我们不够大牌吗 -是吗 -是吗 我们就像你的大小老婆 佩吉那天要在学校负责分发零食 And I'm supposed to be in the class with her. ! 我应该到课堂上去支持她 - It's kind of a big deal. - Right. Yeah, it's a really big deal. Uh, maybe Ben could go with you. Yeah, that's a good idea. ' Guys, Ben has a life. Uh, not really. Not one that takes me to San Francisco. If you want the company, I'd love to go. Really Definitely. - Guess what, Ben - Yes Today, my dad's gonna be Ariel. It's his turn.

-这件事很重要 -我知道 对 这是一件大事 嗯 或许本可以和你一起去 嗯 好主意 伙计们 本也有自己的生活 嗯 其实算不上 还没有人带我去过旧金山 如果你想找个人作伴的话 我非常乐意 真的吗 、 毫无疑问 -你猜怎么着了 本 -怎么了 今天 我爸爸会扮演小美人鱼 轮到他了 No, I know, sweetie. I'm sorry. I forgot. 当然 亲爱的 抱歉 我忘了这茬

- Oh, that's good, right - Really good. -太棒了 对吧 -相当不错 You guys think finding a CEO is a big deal 你们认为找到个首席 算件大事吗 { 这里 协商在表演小美人鱼的时候 谁来扮Here, the big negotiation is who gets to be 演美人鱼艾莉尔 Ariel When we're playing \"little mermaid.\" Mnh-mnh. So this is huge for me. I'm excited. I get to comb my hair with a fork... ...play with gadgets and gizmos aplenty. Daddy! This is Jules. So, guys, how long till we get it fixed 才是件真正的大事 嗯哼 所以 这对我来说 可是件大事 我超级激动 ) 我要用叉子梳头发 玩一些小玩意儿小发明什么的 爸爸 朱尔斯 请讲 嗯 伙计们 我们多久能够修好这个问题 And for the record, it's never been my turn. 并且 有史以来 从来没有轮到我 I mean, if you can't zoom in, you probably 我的意思是 如果你不能放大的话 你应该won't buy. 就不会买了 《 对 前几个小时下来 销售额已经降低了Yeah, the first couple hours are already 23%了 down 23%. - Oh, boy. - Okay. ...Two minutes. - We're on it. -天哪 -好吧 -两分钟就到那边 - 我们正在解决 - I will be there in like... - Two minutes. -我预计 -两分钟 Ben, do you have the info on friends 本 你那里有朋友共同购物的信息吗 shopping together [ - Yeah. - Thank you. -这里 -谢谢 - This is Jules. - What's wrong Oh, mom, hi. -朱尔斯 请讲 -怎么了 哦 妈妈 你好 Um, I just found out that the zoom link... 嗯 我刚刚发现 缩放链接 Um, the button that you click on to zoom in 嗯 就是你点击用来放大照片的那个按钮 on a photo, - Isn't working. - That doesn't sound like -不管用了 -听起来没什么大不了 such a big deal. : 这个 实际上 非常大不了 Well, actually, it is. Um... it's what people use to get a closer look 那是人们用来用来详细观察那些 at what... Everybody zooms in. 每个人都会用到放大 I guess I don't go to your website enough 我觉得我去你的网站去的太少了 不了解to know that. 这个 Oh, typing and ringing. 嗯 你好忙啊

Yeah, sorry. Oh, it's the warehouse. Mom, I'm sorry. Can I call you back - No need. - Okay, love you. Yep. Who says \"yep\" to \"I love you\" Hi, Alonzo. $ Hi, Jules. Not good news. What Okay. Lay it on me. 》 嗯 抱歉 哦 是仓库打来的 妈妈 非常抱歉 我能回头再跟你说嘛 -不用了 -好吧 爱你 嗯 谁会用 嗯 来回答 爱你 嗨 阿朗佐 嗨 朱尔斯 坏消息 什么 好吧 直说吧 In a routine check by the sanitation 在卫生部门的一次例行检查中 department, They found one bedbug. - No. - Unfortunately, yes. We sent out 4,800 boxes yesterday. 他们发现了一只臭虫 @ -不是吧 -不幸的是 这是事实 昨天我们发了4800个包裹 We have to get them all back, shut down the 我们必须全部召回 并且关闭仓库 warehouse... - ugh. ...spray for bedbugs, Then we can start shipping again. - Nightmare. - Nightmare. ; Okay, here we are. Okay, let me just finish this e-Mail. No! No. No, no, no. Hey, guys. Thanks for coming. I know the zoom is broken, But I need a favor. 好 让我发完这封邮件 糟了 不会吧 不是吧 】 嘿 伙计们 谢谢你们能来 我知道缩放功能不管用了 但是 我需要帮助 And I don't mean to pull anyone off of that, 而且我没有打算因此辞退你们任何人 I accidentally sent an e-mail to the wrong 我不小心把邮件发给了不应该的人 person, And she's at work right now. ? And I know she doesn't check her personal e-Mail Until she gets home at 5:30. 直到她5:30下班回家 So I have until then to figure out how to 所以 在那之前 我必须想办法怎样删除这delete it. 封邮件 Because if this person sees this e-Mail, 因为 如果这个人看到了这封邮件 情况难

啊 然后除虫 然后我们才能再次开始运送 - 简直噩梦 - 简直噩梦 好了 我们到了 而且 她现在正在工作 不会查看她的私人邮箱

it'll be horrible. 以想象 And on top of that, she has a minor heart 另外 最主要的是 她有点心脏疾病 condition. I think this could possibly be not good for ] that. 我认为 这很有可能会对她的病情不利 So I am counting on your good graces and 所以 现在我全指望你们这群聪明绝顶的brilliance 人 To figure out a way to save my ass. To hack into a server. And you don't know her password ~ No idea. Jules, I think there's only one thing we can 朱尔斯 我认为现在只有一件事可以做到 do. What Tell me. I'm dying. Me and the boys take off, 什么快告诉我 我快疯了 我和那些小伙子们现在出发 想办法救我于水火之中 基本上是没可能的 你不知道她的密码 不知道 Truthfully, Jules, it's pretty impossible 实话实话朱尔斯 想要黑进邮箱的服务器 We break into your mom's house, and we steal 我们闯进你妈妈的屋子 把她的电脑偷走 her computer. Break into her house and steal the computer : 闯进她家 偷走她的电脑 Are you kidding me That's freaking genius. You will reach your destination In 300 yards. 你在逗我玩吗 你简直是个天才 距离您的目的地 还有300码 Little does GPS lady know she is an 导航小姐知道她其实是在协助犯罪吗 accomplice to a crime. ! 那个女人有心脏疾病 我们这就当是做了The woman has a heart condition. Think of 善行了 it as a good deed. I never thought you'd be a bad influence on 我从来没想过你会带我走上歧途 惠特克 me, Whittaker. Oh, relax, fellas. This is gonna be a piece 别闹了 伙计们 这件事手到擒来 of cake. The key is under a flowerpot. We go in, we delete, we disappear. She doesn't have an alarm, right Nope. She does not. 钥匙在花盆下面 我们进屋 删除邮件 然后撤退 | 她没有警报吧 没 她没有 What if there's, like, a password on the 那如果 她的邮箱需要密码怎么办 嗯 e-Mail Hmm Then we take the computer. 那我们就直接把电脑拿走 Jules said she'd buy her a new one, so it's 朱尔斯说 她会给她买一台新电脑 双赢

a win-Win. You will reach your destination in 100 距离您的目的地还有100码 yards. , 这简直就像是 十一罗汉 那部电影 This is like an \"oceans\" movie. Ben's the old guy with the big glasses. His name is Elliott Gould. 本就是那个带着大眼睛的老家伙 他的名字是埃利奥特·古尔德 - Yeah, and, Jason, you're Clooney. - Thank - 对 还有 杰森 你是克鲁尼 - 谢谢 you. And I'll be Matt Damon 'cause I'm kind of 那我就是马特·达蒙 因为我比较像他那种an outsider. 户外接应好手 【 Yeah, definitely. Who am I 对 简直一样 我是谁 Uh, you are Ben Affleck's brother. Well, why aren't I Brad Pitt I think that's kind of self-Explanatory. - Okay, Clooney. - Thank you. You're behind the wheel. … Park on the street. Keep the engine running, your eyes open. All right, let's do this. Remember, the key's under the flowerpot. Oh, no. Oh, great plan so far. Oh, my god. 提高警惕 望风放哨 好的 开工吧 记住 钥匙在花盆下面 \\ 哦 不是吧 哦 说好的没有警报呢 我的天哪 - Lewis, get Becky. - If we don't know the -路易斯 打给贝琪 - 如果我们不输入密code, 码 This is gonna turn into an alarm in 60 60秒后警报就会响 seconds. Becky, put Jules on. 贝琪 让朱尔斯接电话 She put me on hold. What is wrong with that 她把我切到等待了 她是不是有病 girl : 这可不好玩 我们怎么办 本 This is so not good. What are we supposed to do, Ben - What are we supposed... - Stop eating! - Uh-Huh! - Go look for the computer! Right now! Go! Go! Go! No! Separately! Separate... Ben. Ben, you there -我们该怎么 -别吃了 -嗯哼 -去找电脑 现在 快去快去 笨蛋 分开找 分开 ( 本 本你在吗 Damon, Affleck's brother, you're with me. 达蒙 阿弗莱克的兄弟 你们两个跟我来 额 你是本·阿弗莱克的兄弟 我为什么不是布拉德·皮特 我想 你自己知道为什么 -好了 克鲁尼 -谢谢 你来开车 临街停靠

Becky, don't screw around. Put Jules on. 贝琪 别废话了 快让朱尔斯接电话 情况It's an emergency. 紧急 - She's in a meeting. - Interrupt her. Ben, what's up Jules, your mother has an alarm. - No, she doesn't. - Yes, she does. ` -她正在开会 -打断她 本 怎么了 朱尔斯 你妈妈有警报器 -不可能 她没有 -但是她有 我现在就站在她家厨房里 警报器马上就I'm in her kitchen. It's about to go off. 要响了 密码是什么 What's her code I have no idea. Ben, listen to me. I know this woman. That is a fake alarm that she bought 我不知道 本 听我说 我了解这个女人 这肯定是她在电视广告 Off of some infomercial or something, okay 或者其他什么上面买的假警报器 ( It's not real. It's not connected. 是假的 没有联网 It's just to scare off burglars. 就是为了吓唬吓唬小毛贼 She says it's fake. It's just to scare off 她说这是假的 为了吓唬毛贼用的 burglars. Oh, well, it's doing a good job. 哦 这样 它已经吓死我了要 Listen, my parents would never pay for an 听着 我父母绝对不会花钱按警报器的 alarm, okay They're the cheapest people in America. ) 他们是全美国最抠门的人了 好吧 既然这样 现在为止 警报也还没有Okay, well, it hasn't turned into an alarm 响 yet. - It's still beeping. - That's 'cause it's -但是还在哔哔 -因为那是个假的啊 a fake. Trust me on this one. Have you found the 相信我吧 你们找到电脑了吗 computer It's not down here. Lewis, go in there. Davis, in there. - Found it! - Got it! What 这里没有 路易斯 你去那 戴维斯 去那 ] -找到了 -在这 怎么回事 We found two. Which one is hers The white 我们找到了两个电脑 哪个是她的 白色的 one or the silver one 还是银色的 The white one or the silver one 白色的还是银色的 The white one or the silver one White one 白色的还是银色的 白色的还是银色的 or the silver one - Your mom's computer - Yes. It's white. I got it fixed for her once. ) - I am positive. - The white one! White. 白的 -你妈妈的电脑 -是的 白色的 我去帮她修过一次 -我敢肯定 -白色的

Oh, my god. 我 的 天 I knew there was no such thing as a fake 假警报不会这么响吧 alarm! We're gonna get arrested! I knew it! That's it! We're done! 我们要被捕了 我就知道 … 完了 我们玩完了 Our fingerprints are all over this place! 屋里到处都是我们的指纹 Ben, do you see the e-Mail - Not yet. - Double-Time it, dude. Here, let me. Found it! , \"Why is my mother always such a raging bitch\" Subject... \"She's a terrorist.\" Yes! Delete it! Gone. Now from the trash! Got it. Davis, where'd you find this Under the bed, right side. Which right side 主题 她是个 对 删除它 删了 清空回收站 & 解决 戴维斯 你在哪找到的 床下面 正面放 正面朝哪 本 你看到邮件了吗 -还没有 -快点啊 大哥 来来来 让我来 找到了 为什么我妈总跟吃了炸药包一样 Right side facing the bed! Oh, my god! My 正面贴着床 我的天啊 我要毁了 life is over! I'm gonna be a felon and I have not committed 我要成为罪犯了 可是我都没有正儿八经a crime! 犯过罪 ^ 戴维斯 戴维斯 振作起来 Davis. Davis, pull it together. Can't you hear how far away that is 你听不出来 警车还有多远才能到这吗 We've got at least 30 seconds until they're 在这之前 我们最少还有30秒能够跑路 here. how am I gonna explain this to my parents 我该怎么对我父母交代 Oh, my god. My lisp is back! - 20 seconds. - Oh! Just run! Run!

啊 我的天哪 我又开始大舌头了 ! -还有20秒 -啊 快跑 跑啊 {\\i1}♪ 放弃吧\\N♪ Give it away now ♪ {\\i1}♪ 就放弃吧\\N♪ Just give it away ♪ {\\i1}♪ 耶 开始吧\\N♪ Yeah, here we go now ♪ {\\i1}♪ 告诉我你到底想做什么\\N♪

Tell me wat'chu really want to do ♪ ~ {\\i1}♪ 快来 告诉我 告诉我\\N♪ Come here, ma, talk with me, talk with me ♪ {\\i1}♪ 看起来你很棒\\N♪ Look like you're real good ♪ {\\i1}♪ 说着话 你真的想为我走一段\\N♪ Talk and ya really want to walk for me ♪ {\\i1}♪ 你想装的样子 道格\\N♪ The way you really try to put it on, Dawg ♪ {\\i1}♪ 为我 跳起来\\N♪ Dance like ya never did before for me ♪ … {\\i1}♪ 打破你的常规 打破你的规定\\N♪ Want to break yo' back, gonna break yo' neck ♪ {\\i1}♪ 你在地板上为我而跳的样子\\N♪ And the way you try to put it on the floor for me ♪ {\\i1}♪ 来吧 来吧 来吧 哦耶\\N♪ Come on! Come on! Come on! Oh, yeah ♪ 杰森 开门 {\\i1}♪ 每次我来的时候 ♪\\N♪ Every time I come through ♪ {\\i1}♪ 这个混蛋都在这里 ♪\\N♪ This motherfreaker is always in the ride ♪ 杰森 快开门 你给我开门 哇哦 知道了知道了 这就开了 Jason! Open the door! > Jason! Open the door! Open the fucking door! Whoa! Whoa, okay! Okay! Hold on! I'm not in! I'm not in! I'm not in! 等一下 我还没上去 我还没上去 我还没上呢 [ I'm in. 上来了 - Cheers! - Cheers! {\\i1}♪ 她来了 ♪\\N♪ Here she comes ♪ -干杯 -干杯 {\\i1}♪ 沿着街走来 ♪\\N♪ Walkin' down the street ♪ You are a crazy son of a bitch. You know 你真是个疯子 你知道吧 that, right I didn't, actually. 【 实际上 我不知道 我敢肯定的是 当时我的血压估计已经爆

I'm sure my blood pressure was through the 表了 roof. But it was worth it. Good times! Guys, I can't... 但是 好歹没有白费功夫 多惊险啊 伙计们 我实在不知道 I literally can't thank you enough for what 我实在是不知道该怎么感谢你们 you just did. It was so above and beyond and brave and 你们的所作所为已经不能用勇敢和忠诚来loyal. 形容了 ¥ I am indebted to you forever. 我永远欠你们一个人情 - No, you're not. - Well, you're very -没有没有 用不着 -不用客气 welcome. You know... takes a team, but it's done. - All taken care of. - Okay. I'm gonna have another. Anybody else $ - I would love that. - Yeah, let's do that. Yeah. But could I just get a half this time 没问题 但是 我能只要半杯吗 I'll take his half. We'll all have doubles. 他剩下半杯我喝了 我们都要两份的 这么说 虽然兴师动众的 好歹完成任务了 -都处理妥当了 -再好不过 我要再来一杯 你们要吗 -我也要 -好 算我一个 N-No, it's okay. I can drink. It's a thing 没 没关系 我能喝 你不用担心 about me. ( Now, what are your names, again 不好意思再问一遍 你们的名字都是什么啊 I never want to not know you. I'm Jason. I've worked for you for like a year. I've delivered things to your home. I met Matt a bunch of times. $ I've tied your daughter's shoe before. I... I know who you are. I'm just terrible 我 我知道你 我只是记不住名字 with names. It's all right. It's Jason. You're new, right Yeah. I'm Davis. I started work the same day as Ben. 没关系 我叫杰森 你是新来的 对吗 对 我是戴维斯 ` 我和本同一天开始工作的 - We're pretty much besties, and I'm his -我们差不多算是死党了 我是他的学徒 -mentee. - Oh. 这样 He gave me this tie, for example. 举例来说 他送我了这条领带 我可不想叫不出来你们的名字 我是杰森 我为你工作了 大概一年了吧 我总帮你把东西送到家 我见过马特好多次了 我还给你女儿系过鞋带

It was his. It's vintage. - \"Vintage.\" - I like it. I like men in ties. 】 - And, you're Lewis. - Yes. 本来是他的 复古风格 - 复古风 -我喜欢 我喜欢系领带的男士 -那 你是路易斯 -对 Yeah, I could hear a little bit over the 嗯 我在电话里多少能听到点 phone. You were very cool under pressure. 临危不乱啊你 Well, it was my first heist. I tried to be 额 这是我第一次入室抢劫 我希望能够保chill. 持镇定 Thanks for noticing. Salut. - Mm! - Whoo! Boys, what can I say... I'm sorry. I didn't mean to call you \"boys.\" Nobody calls men \"men\" anymore. \" Have you noticed Women went from \"girls\" to \"women.\" Men went from \"men\" to \"boys\" This is a problem in the big picture. - Do you know what I mean - Yeah. I'm gonna have another. Another You sure about that Yep. Okay, here's my theory about this. 为什么女人的称呼 从 小姐们 到 女士们 男人的称呼却从 男士们 变成 伙计们 长远来看 这可是个问题 -你们明白我什么意思吗 -明白 — 我要再来一杯 还要 你确定吗 当然 再来 我给你们说说我的理解 谢谢你关注我 . 干杯 -嗯 -喔 伙计们 我还能说什么 抱歉 我不是故意要叫你们 伙计们 的 再也没有人管男人 叫 男士们了 你们注意到了吗 We all grew up during the \"take your 我们都是在 带女儿去上班 那个年代长大daughter to work day\" thing, right 的 对吧 Mm-Hmm. 嗯哼 So we were always told we could be anything, 所以 别人不断地告诉我们说 我们可以成do anything. 为任何人 做任何事 , 与此同时 男孩们就虽然不至于说被嫌弃 And I think guys got, maybe not left behind, But not quite as nurtured, you know 但是相比之下就没有得到那么多关怀了 是吧 I mean, like, we were the generation of \"you 我的意思是 我们那个年代 人们鼓励女性go, girl.\" We had Oprah. 我们有奥普拉为榜样 And I wonder sometimes how guys fit in, you 有的时候 我就会想 那男孩们该成长好融know 入这个社会呢 They still seem to be trying to figure it )

out. They're still dressing like little boys. They're still playing video games. Well, they've gotten great. So... I love video games. Oh, boy. · How, in one generation, have men gone from 看起来他们至今还没解决这个问题 至今他们还是穿的像个学生一样的 还是整天打电子游戏 不过 他们玩的相当不错 在这方面 我热爱电子游戏 哦 天哪 为什么在现在这个社会上 男人们 Guys like jack Nicholson and Harrison ford 从杰克·尼克尔森 像哈里森·福特 变成to... 了 take Ben, here. A dying breed. You know Look and learn, boys, 还有像本这样的硬汉 都已经快要绝种了 没错吧 学着点 伙计们 Because if you ask me, this is what cool is. ( 因为 在我看来 这才是真正的男人范 Oh, thanks, ace. You're not gonna drink 哦 谢谢 老大 你不会再喝了吧 anymore, right Calling me \"ace\" That is just super cool, right - Definitely. - Very cool. Okay. I am officially a little dizzy. , I apologize for the tirade. I am gonna go. 我该走了 But I am forever in your debt, gentlemen. 但是 我不会忘了我欠你们一个人情 绅士们 Another word which is never used anymore. 又一个人们再也不怎么用的称呼 Let's bring it back, shall we - Yes. - Ben, I'll be ubering home. - Thanks again. - Whoa! Whoa! Okay. I'm so sorry. Don't worry. I'm fine now. · Okay. It's okay, it's okay. Oh, I haven't done that since college. Thank you. Oh, man. Very sorry you had to see that. 没事的 没事的 天 自从大学之后我就没喝多过了 谢谢 天啊 / 实在不好意思让你看到不该看的

你叫我 老大 这简直 太有范了 是吧 -必须的 -相当有范 好吧 我实际上真的有点晕了 抱歉 我啰里八嗦了这么多 让我们拾回我们的老传统 好吧 《 -没问题 -本 我叫个优步把我送回家就行 - 再次感谢 - 哇哦 没事吧 这下好了 非常抱歉 别担心 我现在舒服多了 慢点

Humiliating. It's all good. You feeling better Yeah. 简直羞耻 没事 你好点没 嗯 Yeah, I forgot you got to eat before you 嗯 我忘记了在喝酒前要吃点东西 drink. ^ 我好多了 I'm good now. Thank you. I'm leaving in a minute. 谢谢 我马上就走 Just working on making this the worst 今天是不是你有史以来最糟的一天 possible day for you. No, not at all. You've had a stressful day. 完全没有 是你今天压力太大了 How is it that you alwaysmanage to say the ! right thing... do the right thing, be the right thing It's uncanny. You... You get some rest. I will. Thanks for everything. ; Oh, and, uh... Sayonara. Absolutely. Really so nice of you to do this. Most women would have just rescheduled. Oh, not to worry. I understand. It was unexpected. - Thank you. - Thank you. You're welcome. - Hi. - Oh. Come on in. Oh, no, after you. Go ahead. 》 明儿见 完全正确 你能来真的太好了 大多数人 估计会直接换个日子 。 哦 不用客气 我都理解 完全出乎意料 - 谢谢 - 谢谢 不客气 -嗨 -哦 进来坐 嗯 不 你先 进去吧 你怎么能总是做到 话也说得这么好听 事也干得这么漂亮 人也活的这么完美 这不科学 你 你需要好好休息 我会的 非常感谢 嗯 还有 本杰 你居然带约会对象来参加葬礼 简直Benji, you brought a date to a funeral. 不可置信 Unreal. We had plans. Who knew this was gonna happen 我们今天本来打算出去约会 谁知道能出这事 Well, how do you do I'm Miles. Hello. Fiona. I'm so sorry for your loss. Oh, thank you, dear. 这样 你好啊 我是迈尔斯 你好 我是菲奥娜 节哀顺变 > 哦 非常感谢 亲爱的

Wowza! I never went to a Shiva before. The laughter was wonderful. I don't think I've ever eaten more. 哇哦哦 我还从来没有参加过犹太服丧 那个笑声 简直了 我觉得 我从来没有吃过那么多 I'm not even sure how I left with a box of 我还顺走了一盒曲奇他们都让我走了 cookies. ! 那又怎样 你那么受人瞩目 Well, you were a big hit. Giving the widow that back massage... 给他的遗孀捏肩 简直绝了 Winning move. Oh, yeah. She needed it. I definitely think it's a good idea To take all first dates to a funeral. Yeah. A real icebreaker, don't you think I know you're kidding but, honestly, Who needs the strain of the dinner date 那当然 她正需要那个 我正儿八经觉得第一次约会的时候 去参加葬礼 是个好主意 & 完美破除尴尬 是吧 我知道你说着玩呢 但是 说实话 谁想要约会的各种紧张感啊 And the \"why aren't you married\" 还有那莫名其妙的 你为什么不结婚呢 这Conversation. 种蠢对话 At our age it's not even possible to catch 到了我们这个年龄了 这种问题根本没法up. 接 Well, I can do me in 10 seconds. — - You ready - Yep. Widower, one son, two grandkids. Spent my life manufacturing phonebooks, Which no longer serve a purpose. I'm currently working as an intern, Having a ball. 鳏夫 独子 两个孙辈 做了一辈子通讯簿 现在已经没有必要了 目前在一个公司实习 、 尽情享乐 And the best news is, I have a crush on a 最棒的地方是 我对我工作上遇到的女孩girl I met at work. 一见钟情 I'm sorry you lost your wife. Okay. Divorced. Three beautiful daughters. ( One grandchild, a boy, on the way. I was sick a few years back. I'm not anymore. I'm an in-House e-Commerce masseuse. Love my job. 几年前生了一场大病 现在完全好了 我是一名电子商务内部按摩师 我很抱歉你妻子不在了 该我了 离异 三个美貌绝伦的女儿 一个外孙 马上就要出生了 这样的话 我十秒钟就能说完我的概况 -你准备好了吗 -嗯 热爱我的工作 And I finally met a man I\\Nactually want to .

hang out with. Lucky me. Morning. Hey, buddy. You don't look so great. Yeah, I know. 而且终于遇到了一个我愿意与之并肩携手的男子 算我走运 早上好 嘿 哥们 你看起来不太妙 嗯 我知道 But believe me, I look better than I feel. 但是相信我 我的感觉更不妙 … 你昨晚看洋基队的比赛了吗 Oh, did you see the Yankees last night - Oh, they were on fire. - Oh, man. Got to get something in your stomach. Honey, honey, honey. -看了 他们简直爆发了 -棒极了 多少得吃点东西啊 宝贝 宝贝 宝贝 Just can you please take one bite before 哪怕吃一口也行 好不好 school — Please Just one bite 行吗 就一口 Hey, what's with the waterworks, little one 嘿 小宝贝 为什么哭了呢 I just told her that the sitter's gonna have 我就是告诉她说今天让保姆 to Take her to Maddie's birthday party Because Matt's feeling sick. But I don't want to go with the sitter. ¥ Ben Can you take me Please Oh, honey 你能带我去吗 可以吗 哦 宝贝 带她去马蒂的生日聚会 因为马特不舒服 但是我不想和保姆一起去 本 I'm so sorry, but Ben's got to go to work 不好意思 但是本今天还要去上班 today. … Jules. Come on. It'll take an hour. 朱尔斯 这样吧 就一个小时 Let me take her. 让我带她去吧 I... I can't believe we're still going 我 我不相信我们还在讨论这个 through this. I'm going the right way. Please have a 我要走右边 相信我吧 little trust. But the park where the party is... Oh. Sorry, Ben. { Actually, this is it. You're like a clone. Oh, boy. This looks like a nice party. Yeah, it does.

但是聚会的那个公园在 哦 不好意思 本 实际上 我们已经到了 你就像个克隆人 哦 天 聚会看起来不错啊 那当然

So which one is Maddie The one in the pink. Okay. The one in the pink. You can go sit with the other moms, okay Yeah. Okay. % Have fun. The other moms. Frep... Freprino or something. Yeah, I know. I don't know any of them. Hi. I'm Ben. - Hi. Jane. - Jane. - And Emily. - Hi, Emily. I'm helping Matt and Jules out today. Oh, are you Matt's dad No, no. I work for Jules. Oh. ~ That's okay 哪个是马蒂 & 穿粉衣服的那个 好吧 穿粉衣服的 你去和其他妈妈们一起坐着吧 可以吗 嗯 去吧 玩的开心 其他妈妈们 福瑞普 福瑞普瑞诺或者什么的 好吧 我知道了 我一个也不了解 嗨 我是本 ( -嗨 简 -这是简 -以及艾米莉 -嗨 艾米莉 今天我帮马特和朱尔斯送孩子 这样 你是马特的父亲吗 不是不是 我替朱尔斯工作 这样 有什么问题吗 Okay. You want to give Maddie her present 当然 你想把礼物送给马蒂吗 I've just heard she's, you know, kind of 我只是听说她这个人有点 强硬 tough. Tough Jules Sure. She's a total badass. 强硬 朱尔斯 当然了 她简直就是女强人 I guess that's how she became an internet 我猜就是因为这样她才成为网络红人 sensation. Must make you guys proud, huh One of your own out there every day, 你们已经很骄傲吧 嗯 , 你们这些妈妈中的一人 Crashing the glass ceiling of the tech 每天都走在科技世界的前沿 world. So, bravo, good for her. Right Y-Yeah. No, for sure. What's up, kiddo I don't feel good. — You don't Do you want to sit on my lap You know, if she's sick she probably 那个 如果她病了的话 她最好别在这待着 shouldn't be here. Tough crowd, Paigey. You want to hit the 人来人往的 佩吉 你想回去吗 road

简直棒极了 真为她骄傲 对吧 啊 是吧 当然了 怎么了 宝贝 我不太舒服 不舒服吗 要不要坐到腿上来

Does that mean \"leave\" 'Fraid so. 是要走的意思吗 是的 I spy with my little eye something... blue! * 我的小眼看到了 蓝色的东西 Is it the car next to us No. Is it, um, that dog leash No. Um, is it the sky ' Yes! You got one. Your turn, Ben. Okay. Oh, I have a good one. 到你了 本 好 啊 我想到一个好的 是我们旁边那辆车吗 不对 嗯 是狗链子吗 不对 嗯 是天空 对啦 你得一分 I spy with my little eye something green. 我的小眼看到了 绿色的东西 ; Is it that tree 是那棵树吗 Nope. Is it that front door What's kind of green. Is it, Ben Is it that front door @ Yeah, it is, honey. Good girl. Thanks so much, Ben. Hey, come on in the kitchen. 太谢谢了 本 嘿 来厨房吧 不是 是那个大门吗 哪种绿色啊你说的 对吗 本 是那个大门吗 猜对了 宝贝 Can I get you something before you hit the 你走之前想喝点什么吗 road Want a cup of coffee or a bite to eat Uh, I'm good, thanks. 咖啡 还是茶 ; 不用了 谢谢 Okay. How was she She give you any trouble 好吧 她怎么样 没给你添麻烦吧 She was perfect. 她非常乖 She wasn't feeling so great at the party, 聚会上她不太舒服 所以我们就先撤了 so we left early, And she just fell asleep in the car, so I 之后她在车上睡着了 我就让她在车上睡let her get a nap in. 了一会 So nice of you. Thank you. — Sorry. You seem like you're feeling more with it. 你看起来好多了 Oh, yeah. Yeah. Um... I guess I just needed a little downtime.

你真好 谢谢 不好意思 哦 是 是的 嗯 我猜我只是需要一些休息时间

You know, or maybe I wasn't even that sick, 或者 我其实根本病得没那么重 我不知道 I don't know. Hey, Ben, I got something I wanted to ask. , 嘿 本 我想问个事儿 What's your whole take on the CEO thing 你对首席执行官这事怎么想的 I mean, you're more on the inside than I am. 你比我看得更清楚一点 I know Jules is trying to do right by 我知道朱尔斯想让所有人都满意 everybody... The investors. The company. 《 You. She's got a lot on her shoulders. The pressure is unbelievable. Am I wrong that I want it to happen I mean, I-I want what she wants, But you know what it's like around here. 她给自己揽了太多 那压力简直不敢想象 我想让那事发生 我错了吗 我是说 我想要她想要的 、 但是 你是知道这里是怎么回事的 We don't see her enough, and maybe this can 我们见她见得不够多 也许这能弥补上一fix that. 点 A CEO's gonna fix what's going on here, Matt 一个首席能弥补上这里的事吗 马特 Whatever she decides, I just... I want it 无论她的决定是什么 我 我只希望那是对to be good for her. 她好的 I want her to be happy. Of course. ( She deserves that. Yeah, she does deserve it. Hi, Amy. Benjamin, what do you think Found it on eBay. You were right. Total classic. It's awesome, kid. So, how did it go Oh. Well, you have a great kid, Jules. She's adorable. ( Oh, thank you so much for doing that. So, you excited about our trip to San 你对我们明天去旧金山的旅行激动吗 Francisco tomorrow 是 她的确值得 嗨 艾米 本杰明 觉得怎么样 在Ebay上找到的 ? 你说对了 简直经典 太棒了 小子 {\\i1}♪ 还有更多吗 ♪\\N♪ And many more ♪ 进行得怎么样 哦 你有个很棒的孩子 朱尔斯 她很可爱 哦 谢谢你这么做 我希望她能开心 当然 她值得开心 投资者啦 公司啦 包括你

- Are you okay - Yeah. Oh, I hope you don't have what Matt has. I don't. You sure Positive. What's that Blood pressure. I take it every day. - Are you sure you're okay - Yeah. { You don't look like you. You're all flushed. -你还好吗 -还好 哦 我希望你没得马特得的那病 我没有 | 你确定 确定 那是什么 降血压的 我每天都吃 -你确定你没事 -是 确定 你看起来都不像你自己了 你脸好红 Why don't you go see Fiona, the masseuse, 你要不去见见菲奥娜吧 那个按摩师 And just chill a little. What's up Whoa, Ben, you okay You seem to be slightly malfunctioning. Becky. Does he look right to you Okay. Thank you. I think we're good here. Got a lot of work to do. It's all good. * Is it his coloring Oh, my god, you're all nuts. I'm 100%. Let's move on, kids. Big day. Lots to do. Okay. Ben... 苍天 你神经吗 我百分百正常 继续 孩子 重要的一天呢 好多事要做 好好休息放松一会 发生什么了 哇 本 你还好吗 / 你看起来有点不太好啊 贝琪 你看他还好吗 好的 谢谢 我觉得我挺好的 有好多工作要做呢 都好的 是因为他的肤色吗 好吧 本 if I am giving you too much to do or working 】 you too hard, 如果我给你太多要做的 或者一直让你做这做那 Please do not feel that you have to go with 请别觉得你一定要和我去旧金山不可 me to San Francisco. Jules, people my age get tired sometimes. 朱尔斯 像我这年龄的人有时很容易感到疲倦的 That's all this is. You're tired 仅仅是这样 你累了 That's why you haven't looked at me once 这就是为什么我到这里以后你从没看过我since I came over here 的原因 【 我正看着你呢 I'm looking at you. Jules. Cameron's on the phone.

朱尔斯 卡梅伦打电话来了

Okay. 好的 Like, if you don't feel better tonight or 假设 如果你今晚或晚点还是觉得很不舒late... 服的话 I'm just saying I can go by myself, okay I'm a big girl. I'll be fine. Okay, seriously Ben, what is it You know, I'm a sensitive man. People don't think that about me. I don't look it, but I am. … - Under all this man stuff that you so admire... - Mm-Hmm. ...I'm just a big bowl of mush. I know that. Okay. That's it That's what 24 hours of crazy comes to That you're a sensitive bowl of mush Jules. Ben. Jules, what are we doing here 我只是一团糟而已 我知道 好吧 说完了 : 这就是为什么那24小时你神经兮兮的理由 就因为你是敏感兮兮的一团糟吗 朱尔斯 本 朱尔斯 我们在这儿干嘛呢 我只是说我可以一个人去的 好吗 ` 我是大姑娘了 我可以的 好了 说真的 本 怎么了 我是个敏感的人 但人们并不这么看我 我看着不像 但我的确很敏感 -在你如此崇拜的表象之下 -嗯嗯 We got the day off. We're traveling in 我们今天休息呢 我们坐头等舱 first-Class. , 让我们至少有一点点乐趣吧 Let's at least have a little fun. Now, that, I can do. 这个 我可以 Ladies and gentlemen, as we start our 女士们 先生们 飞机即将降落 descent, Please make sure your seat backs and tray 请确保您的座位调整到正常位置 tables Are in their full, upright positions And all carryon luggage is stowed Under the seat in front of you. You okay Yeah. Just thinking, tomorrow I meet the guy Who may become my boss, kind of. - I mean a lot of people have bosses, right

小桌板已经收起关好 ? 所有行李已放置在 您前方座位下方 你还好吗 是的 我只是在想 明天我就会见到那个人了 那个会变成我上司的人 有很多人都有上司 对吧

- Most people have bosses. - Jules, it's -大多数人都有上司 -朱尔斯 这很简单 simple. If you think Townsend is gonna be good for 如果你认为汤森对你来说能帮助到你 you And good for the company, then do it. And if not... exactly. Just because I came all way here... right. Doesn't mean anything. I agree. Do you think I can take a xanax If I had two glasses of wine an hour ago ! Well, I'd wait another couple hours. It's a thing I do before I land. We're good 我着陆之前都这么做 没事了 now. - Jules - Yeah. Are you okay This alarm going off Is not a good omen about this guy. -朱尔斯 -嗯 你还好吗 : 火警响 绝对不是一个好兆头 - It's a sign, Ben. - Oh, I'm pretty sure -这是个预兆 本 -哦 我确定这不是 it's not. So you haven't taken a xanax, yet You told me to wait a few hours. You travel with your own robe - Yeah. Ladies and gentlemen, But the problem has been taken care of. Our sincerest apologies. Oh, yeah. 100 people, 2 elevators. Definitely a sign. Well, thanks for escorting me back. Mm-Hmm. You want to see my room Oh, nice. ; I mean, do you actually want to come in

而且对公司也有帮助 那就去做吧 如果不的话 * 就是啊 就因为我大老远来了 对 并不意味着什么 我同意 你觉得我能吃颗阿普吗 如果我一小时前已经喝了两杯葡萄酒了 好吧 那我再等几个小时再吃 - You hear that - Uh-Huh. I hear it. I'm up. -你听到了吗 -嗯 我听到了 我醒着 你还没吃你的阿普唑仓吗 你让我等几个小时再吃的 你带着自己的浴袍旅行 是的 女士们 先生们 但已经被解决了 我们真诚感到抱歉 。 哦 太好了 100人才2部电梯 绝对是个预兆 谢谢你送我回来 嗯嗯 你想看看我的房间吗 哦 挺好的 我是说 你不想进来吗 A smoke alarm went off in one of the rooms, 一个房间里的烟雾警报被触发了

I have a tea kettle. We could have tea or... 我有个烧水壶 我们可以喝个茶或者 I'm ridiculously nervous about tomorrow. You can lie down. 我对明天太紧张了 你可以躺下来 I know you're tired. I'll sit in the chair. 我知道你很累了 我就坐椅子上 $ Here you go. 给你 I thought you were gonna sit in a chair 我以为你要坐椅子上的 Please let me be here. I need to lie down, 就让我呆这儿吧 我也需要躺一下 too. We don't have to talk about work or 我们不用谈论工作之类的 anything. All right. What should we talk about Marriage } Will you tell me about your wife She was great, right She was. Molly was her name. She was a middle-School principal. Beloved. So perfect. Long marriage Not long enough. 42 years. Wow. What was that like @ You know when people say they want to grow old together - Mm-Hmm. - Well, we did that. We met when we were 20. Well, I was 20. She was 19. -嗯 -我们就是那样的 我们20岁的时候就遇见了 好吧 我20岁 她才19 她很出色 对吗 她是 她叫莫莉 她是一所中学的校长 | 很受爱戴 很完美 很长的婚姻 还不够长 42年 哇 那是什么感觉啊 你知道人们常说想一起变老 好吧 那我们说些什么 婚姻 你能和我说说你的妻子吗 And what was amazing is she never really 而真正惊奇的是 她一点都没变 changed. — That's a hard thing to pull off. 那是挺难的一件事 She handled life like it was easy. Always. Even when it wasn't. God, I envy that. Are you hungry … We have, um...

她对待生活就好像那是件容易的事 总是那样 即使生活不再那么容易 天 我好羡慕啊 你饿吗 我们有 嗯

gummy bears, chocolate chips, Pringles. Yup. I'm just gonna bring the whole thing. You know those are like 15 bucks each 小熊软糖 巧克力豆 品客薯片 嗯 我就把所有都拿过来吧 你知道每个都要15块钱左右吧 Benjamin, I run a very big internet company. : 本杰明 我经营着一个网络大公司呢 Let's go crazy. Okay. So... so... Yeah, so... | I got a weird one for you. Matt is cheating on me. Wait a minute. You know about this What does that mean Wait, you know about this I saw them together. Oh, my god. When Yesterday. I'm... I'm sorry. 马特出轨了 等会儿 你知道这事了 什么意思 等等 你知道 & 我看见他们在一起 苍天 什么时候的事 昨天 我 我很遗憾 让我们疯狂起来吧 好吧 那么 那么 是 那么 我给你说个奇怪的事 I mean, it was an accident that I saw them, 我是不小心撞到他们在一起的 但我还是but I did. 看见了 Yesterday. ! Then it is still going on. How long have you known For like 18 days. She's a mom at Paige's school. It's still so hard for me to grasp. 你知道多久了 差不多18天吧 她是佩吉她们学校的一个妈妈 昨天 那他们还在一起啊 我还是觉得很难相信 I-I was in the kitchen making sandwiches, * 我正在厨房做三明治呢 And his phone was there. He was upstairs with Paige, 然后他手机就放在那里 他和佩吉在楼上 And h-he was getting all these text 然后他收到好多短信 messages. And I don't know why, but I read them. It was not good. ^ Does he know you know No. 不 'Cause, honestly, I'm... I'm not ready... 因为 说实话 我 我还没做好准备

我也不知道为什么 但我就看了眼 很不妙 他知道你已经知道了吗

to deal with it. 来处理这事 I would like to be a little less devastated, 我想让自己看起来不那么崩溃 | If that is possible. 如果可能的话 It's classic, though, isn't it The successful wife. 太典型了 对吗 一个成功的妻子 The husband feels like his manhood is 丈夫觉得自己的男子气概收到威胁了 threatened, So he acts out. 所以他就偷腥去了 Girlfriend, I guess, makes him feel more 女朋友 我猜 能让他觉得自己更男人一点 like a man. ~ 有时 我不确定我该怎么做 Sometimes I'm not sure I know how to do that. Hold on, hold on, hold on. Wait a minute. 打住 打住 等会 等会 Wait a minute. You're not actually taking the rap for any 你不会真的准备要忏悔什么的 是吗 of this, are you No! No, no. He is the one doing something wrong. I get that. Monogam-ish is not what I'm after. I- I'm just... I'm taking a sec... 不 不 不 他是做错的那个 @ 我懂 一夫一妻单配之类的 并不是我追求的 我只是 我只是需要一些时间 and I'm hoping that it's just a horrible 而且我希望那只是他的一时判断失误 lapse in judgment And not, like, love. And once he moves through this, / We will eventually be able to be okay again. What do you think about that 你觉得呢 Clearly you don't think that's a possible 显然 你不认为是可能的 thing. - It... It would be unusual. - I get that. -那 那会很不寻常的 -我懂 I get not everybody could do that, but... 我知道不是每个人都会那么做 但是 — everybody's not us. 那些人不是我们 I have faith in us because... I believe he still loves me. 我对我们有信心 因为我坚信他还是爱我的 而不是 爱 等他想通以后 我们之间就又会变好的 And, you know, we've been going through so 而且 你知道的 我们已经经历了很多 much that... god, I wish your expressions weren't so 天哪 我真希望你的表情能别那么明显 transparent. Some couples do survive these things, you 有些情侣是能在这些事后存活下来的

know. ^ I googled it...\"Staying together after the affair.\" 我谷歌过的 出轨之后仍能在一起 And a lot of couples, I mean, a lot stay 而且很多情侣 我是说 很多 都依然在一together. 起 And anyway, there is something to be said 而且 不管如何 总有说 About moving through it 能熬过这一切的 And focusing on us and not on the affair. 只要多把关注点放到我们自己身上 而且不是出轨这件事上 * I don't want to give up on him. 我不想放弃他 I know him, and I know he knows better. But I am only human, And I am so mad at him. I think... — Part of me was even expecting this. Like, you know, he was the more successful 比如 他是事业上更成功的那一方 one - When we started out. - No, I didn't know -当我们开始的时候 -我并不知道这个 that. Yeah, he was. He was a rising star. 是的 他曾经是 他曾经是新星呢 And he bowed out so that I could do this. 然后 他辞职了 为了让我可以干番事业 … He was amazing. 他真的很棒 It was all his idea. I'm sure that's why I'm even considering This whole CEO thing, Thinking maybe someone else coming in Will help me get my life back on track. # Okay, that... That's it. I hate to be the feminist here, between the 我不想在我们俩之间做支持女权的那个 two of us, But you should be able to have a huge career 但你应该拥有一个好的职业 做你自己 and be who you are Without having to accept that your husband 别就认为你丈夫出轨 is having an affair As some kind of payback. Right on. 是对你的报复 < 说得好 这都是他的主意 我想 这是为什么我开始考虑过 这个首席执行官的事 想着某一个人会进来 帮助让我找回原先的生活 好了 没了 我了解他 我知道他懂得什么是更好的 但我只是个普通人啊 我又这么生他的气 我认为 一部分我其实就盼着这样的事发生呢 You know, so much has happened to us so fast. 太多太多事发生在我们之间了

I mean it. Me, too. But such is life, my friend. No, it isn't. Not always. And I'm not so sure I'd be so forgiving. 》 I am not so forgiving. 我是说真的 我也是 但这就是生活 朋友 不 这不是 至少不会一直这样 而且 我不能确定我能做到那么宽容 我并不宽容 I'm saying that I could potentially be 我是说 我可能可以做个宽容的人 forgiving. But don't think that I don't feel what's 但我不认为我能不为所发生的事触动 going on here. It's crushing. And when I think of Paige... oh, don't. Also, if we got divorced, he'd remarry. Maybe not to this girl, but someone. And we both know I'm not easy. 太心碎了 而且一旦我想到佩吉 ? 哦 别 而且 如果我们离婚了 他会再结婚的 可能不是和这个女的 但一定会结的 我们都知道我并不好搞 So I could be, like, single forever, which 所以 我可能 就 永远单身了 那就意味着 means that... forgive me, but this does [ Keep me up in the middle of the night. Oh. What That I don't want to be buried alone. Paige'll be with her husband, And Matt'll be with his new family, And I will be buried with strangers. 哦 什么 我不想一个人孤孤单单地埋葬 佩吉会和她地丈夫一起 \" 而马特会和他的新家庭一起 而我却会和陌生人葬在一起 I will buried in the strangers singles 我会被葬在墓园的单身陌生人区 section of the cemetery. Not that that is a reason to stay together. 不是说这是一个我们呆在一起的理由 But it's just, you know, a scary sidebar. 但 就 这是个可怕的附带结局 Let's take that one off your plate right 先暂时别想这事先 now. ! 你可以和我还有莫莉葬在一起啊 You can be buried with me and Molly. I happen to have space, okay Oh. Thank you so much. That is... The one time I don't have my hanky.

原谅我 但这 一直让我在大晚上睡不着 我正好有空位 好吗 哦 谢谢 那真是 唯一一次我手帕没在我身边 and to think I didn't even want to hire you. 而且一想到 我原先都不想聘用你

You want to... watch TV Just for a few minutes Yeah, sure, I would. Even though the planned merger has... Airport, please. So, did we like him He said all the right things. 你想 看电视吗 就一会儿 哦 好呀 看吧 虽然 计划的合并已经 {\\i1}♪ 注定是我的吗 ♪\\N♪ Were meant for me ♪ {\\i1}♪ 我是你的注定吗 ♪\\N♪ And I was meant for you ♪ {\\i1}♪ 自然塑造了你 ♪\\N♪ Nature patterned you ♪ {\\i1}♪ 当她完成的时候 ♪\\N♪ And when she was done ♪ {\\i1}♪ 你是所有甜蜜的事物 ♪\\N♪ You were all the sweet things ♪ {\\i1}♪ 所有在一起 ♪\\N♪ Rolled up in one ♪ {\\i1}♪ 你就像 ♪\\N♪ You're like ♪ {\\i1}♪ 一段哀伤的旋律 ♪\\N♪ A plaintive melody ♪ {\\i1}♪ 永远都不放我自由 ♪\\N♪ That never lets me free ♪ {\\i1}♪ 但我很满足 ♪\\N♪ But I'm content ♪ {\\i1}♪ 一定是天使派你来 ♪\\N♪ The angels must have sent you ♪ {\\i1}♪ 他们指定了你 ♪\\N♪ And they meant you ♪ {\\i1}♪ 只为我 ♪\\N♪ Just for me ♪ 机场 谢谢 所以 我们喜欢他吗 他说的都挺对的 He said that no one knows About The Fit like 他说没人像我一样了解 正好合身 me. That he doesn't want to remove the soul of 他不想去掉公司的核心灵魂 the company. He said that he doesn't have a plan. He wants to watch us and see what works. 他说他并没有一个计划 他想看看我们 看看能不能起作用 He was polite and respectful and super 他很客气 很有礼貌 也很聪明 smart. And I hired him. Seriously Yeah. 所以 我聘用了他 真的吗 是的

You did it right in the room 你在房间里就做好决定了 He told me to sleep on it and that we'd talk 他和我说可以过夜考虑下 我们可以明天tomorrow, 再讨论 But I said the job was his. We shook hands on it. 但我说这职位是他的了 我们握手敲定了 You know if, uh, we disagree, he's the 嗯 我们争执了 他会不会是打破僵局的人 tiebreaker Of course. He's the CEO. Yeah. Duh. Hi. Hey! You smell minty. I just made mint tea. So... yes No I did it. I liked him. A lot. And, uh... I offered him the job. Wow. Really Yeah. And you're okay with it Yeah. I think it'll be good for us. 当然是啦 他是首席执行官啊 嗯 对哦 嗨 嘿 你闻起来像薄荷 我刚泡了薄荷茶 那么 行 不行 我做了 我喜欢他 很喜欢 然后 嗯 我向他提了工作邀请 哇 真的吗 是的 你觉得没问题吗 是 我绝对这对我们来说是件好事 Do we have any, like, real booze, like vodka 我们有什么 真正的酒吗 像伏特加之类的 or something Yeah. Did \"good for us\" mean... about the fit... or us You-And-Me us. 有 对我们是件好事 是说 正好合身 这个公司呢 还是说对我们 你 我 我们 I figure if someone else can call some of 我猜如果别人能在工作时帮忙做决断 the shots at work, Then maybe... 那么 也许 we can get back to where we were 18 months 我们能回到我们18个月之前那样 ago. They say you can't put the genie back in the 他们说你不能把妖精关回瓶子里去 bottle, But we can try, right Hey! Hi. Wait, you live here 但我们可以试试 对吗 嘿 嗨 等会 你住这儿 Yeah, Ben's been putting me up until I can 是啊 本让我住这里 直到我找到住的地方 find a place.

Oh, should I let him know that you're here 哦 那我要告诉他你在这儿吗 That's okay. I'll ring. Okay. Fiona! Jules! Come on in. I'm just on my way to work. Ben's right in here. I'll let you two talk. - See you. - Mm-Hmm. Hi. Wow. You and Fiona, huh Who knew. She's a great gal. 没事的 我按门铃就好了 好的 菲奥娜 朱尔斯 快进来 我正准备去上班呢 本在这儿呢 你们俩聊 -回见 -嗯嗯 嗨 哇 你和菲奥娜 啊 谁会知道呢 她是个好女孩 She surprised me last night. She brought 昨晚她给了我个惊喜 她带了晚餐来 over dinner. It's brand-New. Congratulations. I love her. Yeah. 我们刚开始呢 恭喜你 我很喜欢她 是啊 So, I was ready kind of early this morning, 我今早 大概从4点开始 就准备好了 since about 4:00, And Matt and Paige left an hour ago for a 马特和佩吉一个小时前走了 公路旅行 field trip So I thought I'd come by. I hope that's okay. 所以我觉得我应该过来一下 我希望这没什么问题 Yeah. I just wanted to say... I slept on it. I haven't called Townsend yet, but... 当然 我只是想说 我又想了想 我还没打电话给汤森 但 I still feel like it's the right thing to 我还是觉得这是个正确的决定 do. Well... I didn't sleep so well myself. Over this 好吧 我自己没怎么睡好 就因为这事 You remember the day I drove you to the 你还记得我载你去仓库的那天吗 warehouse You were giving me the wrong directions and 你给我指了错的方向之类之类的 all that Yeah. I remember. Okay, well, I stood in the back, And I watched you show the workers How to fold and box the clothes. 是 我记得 好 嗯 我站在你身后 看着你教那些工人 如果折衣服再包装它们 I knew then that was why ATF was a success. 那时候我就知道 为什么ATF会成功

No one else is ever gonna have 没其他人会像你一样 That kind of commitment to your company, 如此对公司上心了 朱尔斯 Jules. To me, it's pretty simple. 对我来说 这很简单 About the fit needs you, and if you don't 正好合身 需要你 如果你不介意我说的话 mind me saying, You need it. 你需要它 Someone may come in with more experience 可能会有比你更有经验的人进来 than you, But they're never gonna know what you know. 但他们永远不会知晓你了解的一切 I never had anything like this in my life. 我这一生从没没有过像这样的事 Not many people do. 不是很多人会有的 This big, beautiful, exciting thing that 你创造的这种巨大 美丽 令人激动的东西 you created. It's a dream, isn't it And you're gonna give that up 这就是梦想 不是吗 而你却要放弃它 In the hopes that your husband will stop 就为了希望你的丈夫能够不再出轨 having an affair I don't see how that adds up. 我不明白这怎么能持平呢 You should feel nothing but great about what 你应该为你自己所做到的感到骄傲 you've done. And I'd hate to see you let anyone take that 而我非常讨厌看到你让别人就这么拿走你away from you. 的成果 I guess you came over here Because you wanted to hear some of this. Yes. And maybe also because you're my... intern. 我猜你来这 就是想听到这些话 是的 而且 也许 也是因为 你是我的 实习生 Well, I was gonna say intern/best friend. 好吧 我本来打算说 实习生加好朋友的 But there's no need to get all sentimental 但 我们不需要弄得太感性了 about it Even though we could potentially be buried 虽然 我们很可能会葬在一起 together. Can't get closer than that. It's moments like this when you need Someone you know you can count on. So thank you. I like your house so much by the way. Thanks. So Shall we Okay. Welcome back, you two.

不能比那样更亲近了 像这种时候 就是当你需要 你能依靠的人 所以 谢谢 另外 我超级喜欢你的房子 谢了 那么 能走了吗 好的 欢迎回来 你们俩

Jules, I have something cool to show you. 朱尔斯 我要给你看个很酷的东西 Do you remember taking a customer-Service 你还记得接的一个客户服务电话吗 call About a bride whose bridesmaids' dresses 关于一个新娘的 她的伴娘的裙子弄错成showed up in gray, 灰色的了 And we had the vendor remake them overnight 我们让卖主连夜重新重做 And put them on a plane Yeah. Yeah. Rachel. Check this out. The silk chiffon Antoinette dress. They look beautiful. 然后把裙子送上飞机 记得 记得 瑞秋 看看这个 安托瓦特雪纺裙 它们太美了 Oh, and these just arrived from Mark 哦 这些是马克·汤森寄的 Townsend. - Here. - Thanks. Okay. This is Jules. Hey, Alonzo, what's up Uh-Huh. Okay. Do we need that many I hope I'm not too late. Don't do this for me, Jules. Please Just do what feels right for you. Oh, my god. You got to know that. I'm already unhappy. I need to tell you something. I know. Just tell me, is it almost over I don't know how much longer I can... It's over. -给你 -谢谢 好的 我是朱尔斯 你好 阿朗佐 怎么了 嗯 嗯 好的 我们需要那么多吗 我希望我没太迟 别为我这么做 朱尔斯 拜托 就做你觉得对的 哦 我天 你知道的 我已经不开心了 我需要告诉你一些事 我知道你出轨了 只要告诉我 是不是要结束了 我不知道我还能撑多久 已经结束了 Becky Give me Townsend's number, will you 贝琪 能给我汤森的电话号码好吗 I want to continue running my company, Matt. 我想继续管理我的公司 马特 Then do it. I don't want you to be unhappy. 那就继续做吧 我不想你不开心 I can't tell you how s-sorry and ashamed I 我不能告诉你我有多抱歉 多羞愧 am. I thought I could do it. I was going to be. And then somewhere along the way... ...I thought I was losing you. But it was actually me. I got lost.

我以为我能做到的 我是这么准备的 但这之中不知何时 我觉得 我正在失去你 但事实上是我 是我迷失了 I thought I could be the guy that I told you 我以为我可以成为我向你描述的那个人

It's a confusing world out there, And who I am got messed up for a minute. 这是个外面那个世界太令人困惑了 我一度搞得一团糟 And now I'm watching you ready to give all 但 现在我看到你准备为了我放弃这一切 this up for me. I will not let that happen. 我不允许这发生 I love you, and I will do so much better if 我爱你 如果你愿意 我会做得更好的 you'll let me. Please, Jules. Let me make it right again. You know what would be good If you carried a handkerchief. Have you called Townsend yet 拜托 朱尔斯 让我纠正这一切吧 你知道什么会是好的吗 如果你带了手帕 你打给汤森了吗 Because if I've ever met anyone who doesn't 因为如果我见过一个完全不需要上司的人 need a boss, It was you. 那人就是你 I was just about to call him and tell him 我刚准备打给他 告诉他我改主意了 I changed my mind. I mean, we're good here. We're gonna make it. I'm gonna make sure we make it. Good. Becky. Where's Ben 我觉得我们暂时不需要他了 我们可以撑过去的 我会确保我们能撑过去的 好的 贝琪 本在哪 I'm not sure. He said he was taking the day 我不确定啊 他说他今天要休假 off. Fiona. Do you know where Ben is I'm so sorry to interrupt. That's okay. Extend your left arm, Jules. Left knee up... breathe and relax for inner balance. - Am I doing it right - Almost. Got something good to tell you. Great. Tell me when we're done. Breathe deeply, Jules. That's it, out there. This up.

菲奥娜 你知道本在哪里吗 我很抱歉打扰到你了 没事 伸长你的左臂 朱尔斯 左膝盖抬起来 呼吸 放松 找找内在平衡 -我做得对吗 -差不多 有个好消息告诉你 好 我们结束后再告诉我 深呼吸 朱尔斯 对了 这个抬起来

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务