哈萨克的爱情叙事诗《阔孜》和东西方爱情叙事诗的比较关键词:阔孜梁山伯与祝英台罗密欧与朱丽叶
摘要:中国的越剧《梁山伯与祝英台》和莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》一直是世界爱情悲剧林苑的典范之作。而《阔孜》作为哈萨克民族最为知名的爱情叙事诗,历来有哈萨克族的《罗密欧与朱丽叶》之称。本文将从平行理论研究的角度,通过对这三部作品进行比较分析,发现其表面的诸多类似性在内的本质上的差别,对作品所体现不同民族心理特征有所了解,从而更好地把握这三者所代表的3种文化体系:农耕文化、重商文化和游牧文化。
一、三部爱情悲剧的类似之处
爱情作为人类最伟大和永恒的情感之一,无论在世界的任何角落,都有共通之处,而像殉情已成为世界公认的世界性的母题。男女主人共同对爱情的执着和其为爱情所作出的抗争,无论在地球的任何一个角落,都容易引起同情和共鸣。细观这三部爱情叙事作品,不难发现其中有诸多类似之处。 一、故事来源
通过对三个故事来源的分析,可以得知这三部文学作品的故事来源都是一样的,它们都起源于民间故事。《阔孜》诗的产生时代,至今有多种观点,但大多数认同该诗的传在8——10世纪已经流传开来,民间艺人将这一传说加以整理、编辑成为诗歌进行传唱并不断完善,至少到13——14世纪,该诗已经具有一定规模的爱情叙事诗。作为一部民间爱情叙事诗,《阔孜》曾被认为是根据真人真事创作的,民间出现了大量和该诗中的地名有关的传说和故事。民间叙事诗经过一代又一代艺人口耳相传流传至今,并被多次在戏剧舞台上演。