运用语言顺应论解读中外选秀节目中不礼貌言语行为 郝玲玉 高月琴 齐丽莉 (北京林业大学外语学院,北京 100083) 摘要:语用学中对于言语交际中的“礼貌现象”的研究 不乏少数,但对“不礼貌”却寥寥无几。本文以中外选秀节目中 评委的不礼貌言语行为作为语料,从语言顺应论的角度进行 动态性分析.解读其作为一种交际策略在选秀节目中是如何 通过顺应语言结构和语境各因素而产生并发挥作用的 关键词:不礼貌言语行为 顺应论 中外选秀节目 Grice(1975)的“合作原则”为解释话语的字面意义与语用 含义之间的关系提供了重要的理论依据.却未能合理地解释 为什么说话人却经常违反这一准则及其下属准则而进行交 际。基于此,Leech(1983)提出了“礼貌原则”以解决交际者采 用隐含交际方式的原因,试图弥补合作原则的不足。Brown和 Levinson(1978)提出“面子理论”观,将礼貌视为面子的补救策 略。自此,很多学者都在语用学领域对“礼貌”进行了探究,然 而对于“不礼貌”现象,却很少有人进行正面研究,而忽视了对 不礼貌言语行为的研究。实际上,现实生活中有大量的不礼貌 语言现象,有时候为了达到交际目的,说话人甚至会有意使用 不礼貌言语。鉴于先前学者们对“不礼貌言语行为”的研究.仅 仅局限于对“不礼貌言语行为”的界定分析或笼统解释上.本 文对不礼貌言语行为在中外选秀节目中的产生从顺应论的角 度进行探讨分析,并对其作为交际策略在某些特定语境中发 挥的特殊作用进行动态性研究。 / “不礼貌言语行为”的提出与定义 纵观国内外的相关研究.对矛礼貌言语行为及礼貌原则 一的研究可谓汗牛充栋,而对不礼貌言语行为的研究却是凤毛 麟角。Culpeper等(1996,2003)基于礼貌的对立面对“不礼貌” 作出这样的定义:“攻击谈话者,造成不和谐的言语行为。”在 其之后的研究中,他将不礼貌分为“策略型不礼貌”和“非策略 型不礼貌”两类。Boufield(2008)在批判性评论Grice和Brown、 Levinson理论的基础上.将“不礼貌言语行为”定义为:与广义 上的礼貌言语行为(而非用以缓解或避免威胁面子行为的面 子补救策略)相对,指的是故意无端、矛盾且伤及对方脸面的 言语交际行为。李元胜(2006)将不礼貌言语行为定义为:在交 际中可能威胁对方面子.让对方产生不快的言语行为 同时他 也提出,一个言语行为是否礼貌很大程度上取决于语境因素。 杨子和于国栋(2007)将言语不礼貌界定为:“直接或间接损害 了在场人(不包括说话人自己)的面子,引起尴尬、不愉快等社 会不和谐局面产生的话语。”本文认为.对于“不礼貌言语行 为”的定义必然要与一定社会的社会规范和风俗习惯相联系. 从语言的使用角度来说.“不礼貌言语行为”指的是一个语言 社团认为不符合这一社团一般的规范与风俗习惯从而有可能 引起矛盾、对听话者面子造成威胁或损害的言语行为。 二、语言顺应论 、比利时国际语用学会秘书长维索尔伦(Jef.Verschueren) 于在他的新作《语用学新解》(UnderstandingPragmatics)一书 中介绍了语言顺应论。语言顺应论认为:人们使用语言的过程 是一个基于语言内部和外部原因,在不同的意识程度下不断 作出语言选择的过程。而人们之所以能够在语言使用的过程 括隐喻和转喻。”(林书武,2002:1) 4.我国学者对概念隐喻理论的研究 1980年莱可夫和约翰逊合著的《我们赖以生存的隐喻》为 隐喻的研究开辟了一条创新之路,概念隐喻的提出使隐喻被 正式纳火到认知科学的新领域。2O世纪90年代,概念隐喻理论 正式传人中国,引起了中国众多学者对这一新领域的广泛关 注。我国学术界对隐喻理论的发展也做出很大贡献,并在国内 广泛介绍了外国的相关理论。 要的是它是人类的一种认知工具。国内外学者对隐喻的研究 在不断发展,隐喻有助于人们对各种事物的认知。在日常生活 中,人们往往会参照熟悉的、具体的概念去认识那些难以捉摸 的概念。隐喻的认知研究涉及语言学、心理学、语用学、社会学 等多种学科。 参考文献: [1]Lakof,G.,M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chica— go:University of Chicago Press,1980. 束定芳在《隐喻学研究》(2000)一书中强调隐喻的认知功 能越来越受到人们的重视。对西方隐喻理论进整理,对隐喻的 产生原因、工作机制和本质特征、隐喻的功能等进行全面分 析。胡壮麟在《认知隐喻学》(2004)一书中详细介绍了语言、认 知、隐喻及隐喻的实质.对概念隐喻的研究作出了巨大的贡 献。蓝纯在《认知语言学与隐喻研究》(2005)中对认知科学与 隐喻学进行详尽的解析。特别是讨论了从认知的角度看隐喻, 在总述认知语言学的隐喻研究后,以汉语和英语的空间隐喻 为例作了较为详细的阐述。冯晓虎在《隐喻——思维的基础、 篇章的框架》(2004)中介绍了欧洲、中国的隐喻史,以及隐喻 在篇章中的功能。王寅在《认知语言学》(2007)中介绍了20世 纪80年代发展起来的认知语言学,研究了认知模型、认知语义 学、隐喻认知等方面。 5.结语 . [2]冯晓虎.隐喻——思维的基础 篇章的框架『M].北 京:对外经济贸易大学.2004. [3]胡壮麟.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社,2004. [4]蓝纯.认知语言学与隐喻研究[M].北京:外语教学与 研究出版社,2005. [5]李国南-舌辛格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社, 2002. [6]林书武.隐喻研究的基本现状、焦点及趋势[J].外国 语,2002,(1). [7]束定芳.论隐喻的本质及语义特征[J].外国语,1998, f6). [8]柬定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2000. 由此可见,从最初的语言修饰工具到人类思维机制和概 念隐喻的极大转变,隐喻越来越为人们所重视并成为人们生 活的重要组成部分。人们对于隐喻的理解也更加深刻和具体 化。隐喻理论的发展也Et趋系统、完善。隐喻理论可用在文学 批评中,隐喻理论还可运用在具体语言实践中,从而使隐喻研 究与应用语言学紧密结合。隐喻不仅仅是一种修辞手段.更重 [9]束定芳,汤本庆.隐喻研究中的若干问题与研究课题 [J].外语研究,2002,(2). [10]王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2007. [11]翟少军.概念隐喻论略[J].上海大学学报(社会科学 版),2006.(5). 31 ■墨 浅析法国电影片名汉译中的若干问题 李小芳 (淮阴师范学院外国语学院,江苏淮安摘要:随着中法文化交流的日益加深,大量法国影视作品 涌入中国,影视翻译在翻译领域占据越来越重要的地位.影视翻 译中的片名翻译更是重中之重。纵览法国电影片名汉译,虽存有 不少佳译,然而无论是传统直译的片名还是现代目的论指导下 意译的片名,都存有若干问题,本文就这些问题进行一一分析。 关键词:法国电影 片名 汉译 随着中法两国在电影领域合作越来越密切.中国已成为 223300) 法国电影最重要的市场之一。无论是以前从法国进口的大片. 还是如今在法国电影回顾展上看到的新片,首先跃入人眼帘 并吸引人眼球的就是海报上的片名。片名虽寥寥数字,却浓缩 凝聚着整部影片的精髓,如同人的脸蛋一样,片名是影片的门 楣。好的片名不仅能言简意赅地揭示剧情内涵,而且会激发观 众的丰富联想,希望能一睹为快。具体来说,电影片名具有四 大功能:首先,片名的信息功能可以传递信息,凸显影片内容, 帮助观众更好地理解原片。其次,片名的表现功能可以向观众 简捷的评语表面看来虽然非常不礼貌,对表演者的面子造成 了损害,但是在万人瞩目的聚光灯下(物理世界),评委通过这 句话不仅传达了对其表现不满的态度(心理世界),而且通过 使用直截了当的语言形式维持、强调了比赛的原则和准则(社 交世界),所选择的语言结构很好地顺应了当时的交际语境。 3.(一位选手唱歌跑调很离谱.评委却一直没有叫停,观 众不解。) 高晓松:你知道我为什么到现在才让你停止么?因为我要 等到你有一个音是准的。每个音都唱准很不容易,每个音都唱 不准是非常不容易啊!(《中国达人秀》) 面对选手“不寻常”的唱功,评委们却迟迟不叫停,在吊足 了观众的胃口下,高晓松迟来的评价(物理世界)正是顺应了 大众的心理世界.幽默式的语言选择明显带有讽刺意味(语言 结构顺应),属于不礼貌言语行为,不仅履行了评委的职责,而 且达到了娱乐大众的效果。 从上述分析可看出,不礼貌言语行为可作为一种交际策 略被语言使用者使用,在选秀节目中评委的不礼貌言语行为 是在特定交际环境下对语境关系(物理世界、社交世界、心理 世界)和语言结构的顺应而产生的.具有评价、维持比赛规则 及娱乐大众等作用。 参考文献: 中不断地作 选择并实现顺应.是因为语言具有三个基本特 性:变异性、商讨性与顺应性。其中变异性是指“语言具有一系 列可供选择的可能性”:商讨性是指“所有的选择都不是机械 地,或严格按照形式一功能关系做出,而是在高度灵活的原则 和策略的基础上完成”:顺应性是指“能够让语言使用者从可 供选择的项目中灵活地变通,从而满足交际需要”的特性。语 言使用中的顺应性特征可以从四个方面进行语用描写和阐 释,这四个方面构成维索尔伦语言顺应论的主要框架.也是对 语 使用现象进行认知语用分析的四个角度。它们是:语境关 系顺应、结构客体顺应、顺应的动态性及顺应过程的意识程 度。其中前两项是顺应的范围,具有相互影响的动态关系;最 后一项指语言使用过程中交际者对意义作出的不同顺应意识 反应: 哽应的动态性是指交际者随着所处的语境关系(心理 世界、社交世界和物理世界)的变化,顺应地与结构客体中的 各语言层次相结合。简单地说,语言使用过程是在不同的意识 程度下对语言结构与语境相关成分之间相互顺应的过程。 三、解析中外选秀节目中的不礼貌言语行为 近来电视选秀节目风靡国内外,纵观最近较流行的选秀 节日,不难发现,评委一些貌似非常“不礼貌”的评语受到了观 众的推崇,虽褒贬不一。但无疑提升了节目和相关个人或团体 的知名度。本研究旨在对中外电视选秀节目中不礼貌言语行 为的产生从顺应论的角度进行动态性分析,进一步阐释“不礼 貌言语行为”在特定语境下同样可作为行之有效的交际手段 而被采用。另外.结合近来选秀节目的知名度和影响力.本文 的语料选自《中国达人秀》、《美国偶像》(A, c矾 oZ)和《英 同达人》(Britain’S Got Talent)所选取的中英双语动态性语料 突破了原有的语料研究范围。 1.看完企鹅女士——用软管和企鹅木偶吹橡胶手套—— 的表演 评委:What’Sthe hell?I’mnot goingto be back nextyear.I’m not kidding.I can’t do this anymore.(Britain’5 Got Talent 1 [1]Grice,H.Logic and Conversation[M].Cole P and Morgan J.Syntax and semantics 3:Speech Acts.New York:Academic Press,1975:41258. [2]Brown&Levinson.Universals in Language Usage:Polite— ness Phenomena.In Goody Esther N.(ed.),Questions and Polite— ness.Cambridge:Cambridge University Press,1 978. [3]Culpeper&Jonathan.Towards an anatomy of impoliteness [J].Journal ofPragmatics,1996,(25):349—36. [4]Culpeper,Jon ̄han,Derek Bousifeld&Anne Wichmann. Impoliteness revisited:With special reference to dynamic and Cowell作为《英国达人》的评委,无论是海选还是淘汰赛, 遇到的选手和表演可谓是千姿百态,看完企鹅女士荒诞离奇 的才艺表演后,他本可以简单直接地对选手说“No”.但在此 Simon,发f“了如此强烈的感慨,是对物理世界的顺应.不仅对 此表演表达了明确的否定(对社交世界中自己身份、职责的顺 应),而且发泄了自己无法忍受的情绪,顺应了其心理世界。 2.(选手首次表现很差,执意主动要求再唱了一首) 评委:“It’S completely pointless.”(A merican Ido1) prosodic aspects[J J.Journal of Pragmatics,2003,(35):1545— 1579. [5]Leech,G.Principles of Pragmatics[M].London:Long— man,1983. [6]Verschueren,JefUndeI tanding Pragmatics[M].Bering: Foreign Language Teaching and Research Press,1999. [7]Verschueren,Jef.Understanding Pragmatics[M J.Shang— hai:Foreign Language Education press,2000. 位模仿达人,戴着印有明星脸的面具登场,将周杰伦、 费玉清、苏打绿等歌手的声音模仿得惟妙惟肖。但表演完毕后 他非要评委给他直通证才愿意摘下面具。 评委:“脸都不要了,还要什么直通证!”(《中国达人秀》) 选手自以为是、一意孤行的行为违反了比赛的原则,评委 一f8]李元胜.汉语中不礼貌言语行为的顺应性研究[J].现 代语文,2006,(11). [9]杨子,于国栋.言语不礼貌现象的语用学研究[J].复旦 外国语言文学.2007. 32