您好,欢迎来到华佗小知识。
搜索
您的当前位置:首页西江月·阻风山峰下原文-翻译及赏析

西江月·阻风山峰下原文-翻译及赏析

来源:华佗小知识
 西江月·阻风山峰下原文|翻译及赏析

创作背

张孝祥在宋孝宗乾道四年(1168年)知潭州(今湖南长沙市)。后被贬改官离开湖南,乘舟北上,途经洞庭湖畔的黄陵,遇受阻,写了这首词。《宋六十名家词》题作《黄陵庙》,个别语句亦稍有出入。

鉴赏

宋孝宗乾道四年秋八月,张孝祥离开湖南长沙,到达湖北荆州(今江陵)任职。这首词是他在赴任途中所作。词题一作 阻风三峰下 。词句亦稍有差异。他在给友人黄子默的信中说: 某离长沙且十日,尚在黄陵庙下,波臣风伯,亦善戏矣。 黄陵庙在湖南湘阴县北的黄陵山。相传山上有舜之二妃娥皇、女英庙,故称黄陵庙。可见孝祥在赴任途中曾为风浪所阻,然而他的用意不是在正面描绘汹涌澎湃的波浪,而是着眼于波臣风伯的 善戏 。因此词人倾注了浓烈的主观想象色彩。

本词写航船遇风受阻的情景,写景、抒情,乃至对 明日 的设想,着笔轻松,无半点沮丧之处。全词语言浅易而意境幽雅,读来只觉作者对山水无限热爱,却不见船遇逆风受阻的懊恼,这是此词的特色,作者构思独到之处。

上片写行船遇风受阻,泊舟山下的所见与感受。

1

满载一船秋色,平铺十里湖光。 开头两句,写风尚未起时的风光。 一船秋色 由作者的感受着笔,勾勒出时令特征,引人遐想,可以想见,此时周围的山色浓郁苍翠,万物生机勃勃,开的花朵艳丽,结果的果实累累; 十里湖光 写出湖面宽广坦荡。这两个对偶句用 满载 和 平铺 相对,将湖光和山色一并画出,前句说美丽的秋景尽收眼底;后句说无风时湖水平稳,远远望去,就象 平铺 在那儿。水光山色,交相辉映,船上人心旷神怡,其乐无穷。此二句纯属写景,而作者欣悦之情尽在其中,即所谓景中有情。

波神 二句说,水神有意留住我观看夕阳西下的美丽景色,放起鱼鳞般的波纹。这是写的天气乍变,微风初起时的湖上景色,也是变天的前兆。有经验的船工势必要抛锚停舟,采取应急措施,因为这霞光辉映, 鳞鳞细浪 过后,将是范仲淹在《岳阳楼记》中描写的 浊浪排空 、 樯倾楫摧 的恶劣天气。这两句以幽默的手法写航船遇风受阻被迫停泊的情景,反衬出作者此时的心境十分安闲自在。用 斜阳 点明时间是傍晚,以 细浪 说明天气变化,要起风,皆是妙笔。 下片写停船后作者的心理活动。 明日风回更好 ,写他期待风向回转,天气变好,及时登程的心情。 今宵露宿何妨? 何妨 ,犹言 有什么关系呢 ,实际上是无可奈何的话,但也表现了他在迫不得已的情况下 露宿 时的旷达胸襟。 水晶宫里奏霓裳 , 水晶宫 ,俗谓 龙宫 ; 霓裳 ,即《霓裳羽衣曲》,一支大型歌舞曲的名字。作者听到阵阵波涛声,奇特的想象油然而生,把水声比喻作龙宫的音乐。龙宫既然奏欢庆之乐,明日准是好天气,航船正常前进, 准拟岳阳楼上 ,尾句

2

设想,明天准能在岳阳楼上欣赏洞庭湖的美景胜状。

3

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务