万章问曰:“人有言:‘至于禹而德衰,不传于贤,而传于子。’有诸?”
孟子曰:“否,不然也。天与贤,则与贤;天与子,则与子。昔者,舜荐禹于天,十有七年,舜崩,三年之丧毕,禹避舜之子于阳城,天下之民从之,若尧崩之后不从尧之子而从舜也。禹荐益于天,七年,禹崩,三年之丧毕,益避禹之子于箕山之阴。朝觐讼狱者不之益而之启,曰:‘吾君之子也。’讴歌者不讴歌益而讴歌启,曰:‘吾君之子也。’丹朱①之不肖,舜之子亦不肖。舜之相尧、禹之相舜也,历年多,施泽于民久。启贤,能敬承继禹之道。益之相禹也,历年少,施泽于民未久。舜、禹、益相去久远,其子之贤不肖,皆天也,非人之所能为也。莫之为而为者,天也;莫之致而至者,命也。匹夫而有天下者,德必若舜、禹,而又有天子荐之者,故仲尼不有天下。继世以有天下,天之所废,必若桀纣者也,故益、伊尹、周公不有天下。伊尹相汤以王于天下,汤崩,太丁未立,外丙二年,仲壬四年,太甲汤之典刑,伊尹放之于桐,三年,太甲悔过,自怨自艾②,于桐处仁迁义,三年,以听伊尹之训己也,复归于亳。周公之不有天下,犹益之于夏、伊尹之于殷也。孔子曰:‘唐虞禅,夏后殷周继,其义一也。’” 注释
①丹朱:尧的儿子,名朱,封于丹,所以叫丹朱。 ②自怨自艾(yì):自我怨恨,自我改过。
译文
万章问道:“有人说:‘到禹的时候道德就衰微了,天下不传给贤人,却传给自己的儿子。’有这样的事吗?” 孟子答道:“不,不是这样的。天要授予贤圣的人,便授予贤圣的人;天要授予君主的儿子,便授予君主的儿子。从前,舜把禹推荐给天,十七年之后,舜死了,三年之丧完毕,禹为让位给舜的儿子,自己便躲避到阳城去。可是,天下百姓跟随禹,正好像尧死了以后他们不跟随尧的儿子却跟随舜一样。禹把益推荐给天,七年之后,禹死了,三年之丧完毕,益又让位给禹的儿子,自己便躲避到箕山之北去。当时朝见天子的人,打官司的人都不去益那里,而去启那里,说道:‘他是我们君主的儿子。’歌颂的人也不歌颂益,而歌颂启,说道:‘他是我们君主的儿子。’尧的儿子丹朱不成器,舜的儿子也不成器。而且,舜辅佐尧,禹辅佐舜,经历的年岁长,对百姓施与恩泽的时间长。启很贤明,能够认真地继承禹的传统。益辅佐禹,经历的年岁短,对百姓施与恩泽的时间短。舜、禹、益辅佐天子时间的长短,以及他们儿子的好坏,都是天意,不是人力所能左右的。没有谁去做却做到了,便是天意;没有刻意去做却得到了,便是命运。一介平民能拥有天下,他的德行必然要像舜和禹一样,而且还要有天子推荐,所以孔子没能拥有天下。世代相传而拥有天下,天如果要废弃,一定是像夏桀、商纣那样残暴无德的君主,所以益、伊尹、周公就没能拥有天下。伊尹辅佐汤统一了天下,汤死后,太丁没有继位就死了,外丙在位二年,仲壬在位四年,太甲破坏了汤的法度,伊尹便流放他到桐邑,三年之后,太甲悔过自新,痛改前非,在桐邑,修养仁德,努力行义,三年之后,完全听从伊尹对自己的教诲,然后又回到亳都做天子。周公不能拥有天下,正好像益在夏朝、伊尹在殷朝一样。孔子说:‘唐尧虞舜禅让,夏商周三代世袭,道理是一样的。’”