《三峡》译文
在七百里三峡中,两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。重重叠叠的峭壁,遮蔽了天空和太阳。如果不是在正午,就看不见太阳,不是在半夜,就看不见月亮。
在夏天江水暴涨、漫上山陵的时候,上行和下行的船都被阻断,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,清早坐船从白帝城出发,傍晚就到了江陵。这中间有一千二百里,即使骑着奔驰的骏马,驾着疾风,(也)没有这么快啊。
春冬季节,白色的急流有回旋的清波;碧绿的深潭,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,(山峰之间常有)悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,实在是趣味无穷。
每逢初晴的日子或下霜的早晨,树林、山涧里一片清冷和寂静。常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,(叫声)接连不断,凄惨悲凉,空旷的山谷里传来了回声,(声音)悲凉婉转,很久才消失。所以渔人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”