您好,欢迎来到华佗小知识。
搜索
您的当前位置:首页《尚书 周书 微子之命》

《尚书 周书 微子之命》

来源:华佗小知识


《尚书 周书 微子之命》

《微子之命》

成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。

王若曰:“猷!殷王元子。惟稽古,崇德象贤,统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。

呜呼!乃祖成汤,克齐圣广渊,皇天眷佑,诞受厥命。抚民以宽,除其邪虐,功加于时,德垂后裔。尔惟践修厥猷,旧有令闻,恪慎克孝,肃恭神人。予嘉乃德,日笃不忘。上帝时歆,下民祗协,庸建尔于上公,尹兹东夏。

钦哉!往敷乃训,慎乃服命。率由典常,以蕃王室。弘乃烈祖,律乃有民,永绥厥位,毗予一人。世世享德,万邦作式,俾我有周无斁。

呜呼!往哉惟休,无替朕命!”

【题解】

《微子之命》:《尚书·周书》篇名。微子,殷纣庶兄,名启。纣淫乱,数谏不听,遂去之。周公诛武庚,命微子代殷后,国于宋。命,教令也,大曰命,小曰令。如言诰命。

《左传·僖公六年》“冬,蔡穆侯将许僖公以见楚子于武城。许男面缚,衔璧,大夫衰绖,士舆榇。楚子问诸逢伯,对曰:‘昔武王克殷,微子启如是。武王亲释其缚,受其璧

而祓之。焚其榇,礼而命之,使复其所。’楚子从之。”

《史记·宋微子世家》“武王崩,成王少,周公旦代行政当国。管、蔡疑之,乃与武庚作乱,欲袭成王、周公。周公既承成王命诛武庚,杀管叔,放蔡叔,乃命微子开代殷后,奉其先祀,作《微子之命》以申之,国于宋。微子故能仁贤,乃代武庚,故殷之馀民甚戴爱之。”

《尚书》以诰命之辞名篇者还有《君陈》、《君牙》、《冏命》。

【书序】

成王既黜殷命1 ,杀武庚2 ,命微子启代殷后,作《微子之命》。

【注释】

1.成王:周成王。武王子,名诵。即位时年幼,周公摄政,制礼作乐,营东都洛邑,周室之事大成,故谥曰成。既:已也。黜:贬也,退也;废也;摈去也。《庄子》“君将黜嗜欲”。命:国运也。旧称王者受命于天以有天下,故翊辅开国曰“佐命”,推翻曰“”。《易》“汤武,顺乎天而应乎人。”

2 .武庚:商纣子,武王克殷,封为殷后。武王崩,与管叔、蔡叔作乱,成王命周公将其剿灭。

3 .微子:名启。代:继任之人曰代;替也。《史记》“彼可取而代也”。殷后:殷侯。后,诸侯称后。《尚书·舜典》“班瑞于群后”。作《微子之命》:《尚书正义》“成王既黜殷君之命,杀武庚,乃命微子启代武庚为殷后,为书命之。”

【译文】

周成王已废黜殷商的国运,诛杀武庚,诰命天下由微子启代替武庚为殷侯,史叙其事,作《微子之命》。

【原文】

王若曰1 :“猷 2 !殷王元子3 。惟稽古4 ,崇德象贤5 ,统承先王6 ,修其礼物7 ,作宾于王家8 ,与国咸休9 ,永世无穷10 。

【注释】

1 .王若曰:摄行王事的周公顺称其言。王,摄政之王,周公也。若,顺也。

2 .猷:叹词。

3 .殷王元子:微子为殷帝乙之首子(帝纣之庶兄)。元子,天子之嫡长子。《尚书·召诰》“有王虽小,元子哉!”

4 .稽古:稽考古道也。稽,考也。

5 .崇德:崇敬天道也。崇,敬也。《尚书·仲虺之诰》“钦崇天道”。德,行道而有得于心也。象贤:谓子孙有象先圣王之贤者。

6 .统:世世相继不绝者曰统。如帝王相继曰皇统,圣贤相继曰道统。承:受也;继也。

7 .修:整治也。《尚书·禹贡》“六府孔修”。礼物:典礼文物。

8 .作:为也。做也。宾:客也。《论语》“出门如见大宾”。王家:犹言王室,古以国为王所专有,故言王室,猷今言国家。

9 .与国:相与交善之国也。《孟子》“我能为君约与国,战必胜,攻必克。”咸:皆也。休:美善也,庆也。《尚书·太甲中》“实万世无疆之休”。这一句话是意思是:和相与交善之国共享和谐与繁荣的德政之美,

10 .永世无穷:犹言“万世无疆”。谓德善之美无穷无尽也。

【译文】

摄行王事的周公顺言道:“哦!殷帝乙的长子微子。你一定要稽考古训而不趋附于流俗,要崇敬天道,效法贤王,整治典礼文物,做我大周王室的宾客,和友邦一道共享德政之美,以至于世世代代、无穷无尽。

【原文】

呜呼!乃祖成汤1 ,克齐圣广渊2 ,皇天眷佑3 ,诞受厥命4 。抚民以宽5 ,除其邪虐6 ,功加于时7 ,德垂后裔8 。尔惟践修厥猷9 ,旧有令闻10 ,恪慎克孝11 ,肃恭神人12 。予嘉乃德13 ,日笃不忘14 。上帝时歆15 ,下民祗协16 ,庸建尔于上公17 ,尹兹东夏18 。

【注释】

1 .乃:尔、汝之称。成汤:商开国之君,契之后,名履。始居于亳,夏桀无道,汤伐之,放于南巢,遂有天下,国号商,在位三十年。

2 .克:能也。齐圣:《诗》“人之齐圣”。齐,庄敬也。圣,修养人格造乎至极之地谓之圣。《孟子》“圣人之于民,亦类也。”广渊:[蔡传]“广,言其大。渊,言其深。”

3 .皇天眷佑:《尚书·太甲中》“皇天眷佑有商”。皇天,大天也。皇,大也。眷佑,眷顾、佑助也。眷,顾也,回视也。《诗》“眷言顾之”。佑,助也。

4 .诞受:《尚书·泰誓下》“惟我有周诞受多方”。诞,大也。受,得也,与之而取也,承也,容纳也。厥:其也。命:天命也。

5 .抚:安也,慰勉也。《左传》“镇抚其社稷”。《尚书·太甲上》“天监厥德,用集大命,抚绥万方。”抚绥,谓与民以休养生息也。宽:度量宽宏。《尚书·仲虺之诰》“克宽克仁”。

6 .邪:不正也。《孟子》“息邪说”。《尚书·大禹谟》“去邪勿疑”。虐:谓苛酷残暴也。

7 .功:以劳定国曰功。加:施也。时:时代也。《孟子》“彼一时此一时也”。

8 .德:谓德政也。垂:垂示。后裔:已故者之子孙也。后,后嗣(子孙)也。《孟子》“不孝有三,无后为大。”

9 .践修:《礼》“修身践言”。谓之善行也。践言,谓实行其所言也。修身,古《大学》之条目,由格致诚正之功,为践形尽性之事者也。厥:其也。猷:道也。《尚书·周官》“若

昔大猷,制治于未乱,保邦于未危。”。

10 .旧:久也。《诗》“告尔旧止”。令闻:好名声。《诗》“令闻令望”。令,善也。闻,名誉也。《孟子》“令闻广誉施于身”。

11 .恪慎:敬谨之意。恪,敬也。慎,谨也。克:能也。孝:善事父母曰孝。对于祖先亦称孝。《诗》“孝孙有庆”。

12 .肃:端严而不懈弛之意。《礼》“色容厉肃”。恭:肃也,敬也。谓敬之发于外者。《尚书·洪范》“貌曰恭”。神人:神,谓神明。《尚书·君陈》“至治馨香,感于神明。”人,谓圣人。人格最高者之称,如文王、周公、孔子等皆称圣人。

13 .予:我也。嘉:以为美善。《尚书·大禹谟》“嘉乃丕绩”。乃:汝也。德:行道而有得于心也。

14 .日笃:日益深厚。日,每日曰日。笃,厚也,纯一而不杂也。《礼》“笃行而不倦”。

15 .上帝:天帝也。时:是也。歆(xīn):享也,谓神享其气也。《诗》“上帝居歆”。

16 .下民:下国之民也。下国,谓诸侯之国也。祗(zhī):敬也。协:合也,和也。《尚书·尧典》“协和万邦”。

17 .庸:爰也,于是。《尚书·益稷》“帝庸作歌曰”。建:立也;置也。《尚书·洪范》“皇建其有极”。《易》“先王以建万国,亲诸侯。”尔:汝也。上公:周制,“三公八命”,出封时,加一命,称上公。《周礼》“上公九命为伯”。

18 .尹:治也,正也。兹:此也。《尚书·大禹谟》“念兹在兹”。东夏:中国之东部

【译文】

啊!你的先祖成汤,能庄敬于圣贤,人格伟大,德行深厚,皇天也眷顾、护佑于他,因而大受天命。他安抚社稷,与民休养生息,以宽宏的度量对待百姓,除去奸邪小人和苛酷残暴的统治,其功德施于当世,其德政垂示子孙。你(微子)惟能践履其言,修前人之德行,久有善誉,能以敬谨之心善待祖先,能以端严而不懈弛之意伺奉神明和圣贤。我嘉许你的善德,印象日益深厚而不能忘却。上帝也因此歆享你的祭祀(分享你的馨德),下国的百姓将因你的诚敬而享受和谐,于是我立你为上公,去治理华夏东部。

【原文】

钦哉1 !往敷乃训2 ,慎乃服命3 。率由典常4 ,以蕃王室5 。弘乃烈祖6 ,律乃有民7 ,永绥厥位8 ,毗予一人9 。世世享德10 ,万邦作式11 ,俾我有周无斁12 。

呜呼!往哉惟休13 ,无替朕命14 !”

【注释】

1 .钦:敬也。犹言“恪尽职守”。

2 .往:之也。《尚书·舜典》“汝往哉”。敷:布也;陈也。乃:汝也。训:教诲也;言之可为法则者曰训。如训令、训育。

3 .慎:谨也。《尚书·益稷》“慎乃在位”。服:服从也。《孟子》“以德服人者,中心

悦而诚服者也。”命:天所赋之命。使命也。

4 .率:循也。由:用也。《尚书·盘庚下》“非废厥谋,弔由灵各。”言用众谋之善者。典:经也,法也,常也。此指典制(法制)也。《史记》“擅作典制”。

5 .蕃:与“繁”通。王室:古以国为王所专有,故言王室,犹今言国家。

6 .弘:扩而大之也。《论语》“人能弘道”。烈祖:言有功烈之祖也。《尚书·说命下》“佑我烈祖,格于皇天。”

7 .律:以法绳之曰律。有:语助也。民:百姓。

8 .永:久远。绥:安也。厥:其也。位:安其所曰位。《中庸》“天地位焉”。

9 .毗(pí):辅也。《诗》“天子是毗”。予一人:古者称天子为一人,天子自称曰“予一人”。《尚书·太甲下》“一人元良,万邦以贞。”《白虎通》“王者自谓一人者,谦也,欲言己材能当一人耳。”故《论语》曰“百姓有过,在予一人。”

10 .世世:犹言世世代代。世,代也,三十年为一世。《论语》“必世而后仁”。 享:消受也。如言享福、享用。德:行道而有得于心,谓功德也。

11 .万邦:谓天下各国也。邦,国也。作:为也,做也。式:法也。

12 .俾:使也。无斁(yì):无厌也。斁,厌也。《诗》“服之无斁”。

13 .惟:为也。休:美善也,庆也。《尚书·太甲中》“实万世无疆之休”。

14 .替:废也。《尚书·旅獒》“无替厥服”。朕:我也。命:使命也。

【译文】

恪尽职守吧!前往东方去施行你的政令,要谨慎不苟地服从我大周天子赋予你的使命。要遵循和使用恒常的法制,使我们的国家繁荣昌盛。扩大你功烈之祖的影响,用法律去约束你的人民,永远安守你的职位,辅助我大周的天子。让世世代代的人民都能够分享我大周的功德,让全国的百姓都以你为榜样,使我大周不再厌弃殷商的后裔。

啊!去吧,去施行美政,不可荒废你的职守而辜负我大周天子赋予你的使命!”

【理解】

《微子之命》是周成王对微子的诰命。微子,亦称宋微子,是纣王的兄长,武庚的伯父。武庚因为叛乱被周王室诛杀之后,周成王决定任命微子作为殷商宗族的继承人,把他封于“东夏”之国,亦即后来的宋国。

作为一篇典型的官样文章,周成王在讲话中首先肯定了微子的品质,说他崇尚德性,效法先贤,是周王室的贵宾。接着又夸奖微子的祖先商汤,说商汤圣明无边。然后又夸奖微子,说他是商汤美德的继承人,因而,应当居于上公的地位。最后提出希望,要求微子在东夏之国恪守职责,辅佐周王室,争取做各路诸侯的榜样云云。这几个方面的说辞,与现在的干部任命大会上的致辞,大体上差不多。但是和我们干部大会上说法不一的有两点:一是很注意承接天意和祖德,这是先秦之前官场特点,干什么事要师出有名。不管是打仗还是封官。二是通篇血统味、贵族味很浓,这个味最后就逐渐演变为“儒”。先前的儒就是从礼仪、身份开始的,到孔子时代才赋予新意,给了其新生。有小人儒变为君子儒了。

小人儒过于注重礼节行事,典型者宋襄公之败,算是终结了小人儒时代。后面虽有已不成气候了。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务