考研英语翻译题真题及答案
近年来,考研英语翻译题在考研考试中占据了重要的位置。通过翻译题,考生需要展示自己的英语语言表达能力以及对中英文之间准确翻译的理解和运用。在备考阶段,了解历年的翻译题真题及其答案对于提高翻译水平和应对考试非常有帮助。本文将为大家提供一些历年考研英语翻译题的真题及答案,以供参考。
2017年翻译题材料:
在英语阅读中,读者经常遇到不熟悉的词汇。如果你查到这个词在原文中出现的次数较多,你应该试着推测其含义。如果词汇只在原文中出现一次,你应该试着推测它的大致含义。这样就能节约查字典的时间并提高阅读效率。
翻译题题目:
《翻译要领》中的上述一段对于提高阅读效率十分有用,请你把这段话翻译成中文。
答案:
在英文阅读中,我们经常会遇到我们不熟悉的单词。如果你发现这个单词在原文中出现多次,你可以尝试猜测它的含义。如果这个单词在原文中只出现一次,你应该试着推测它的大致含义。这样做不仅能够节约查词典的时间,还能提高阅读效率。
2016年翻译题材料:
互联网已经改变了人们的生活,也给国际间的联系带来了新的发展。互联网的全球互通和信息的自由流动使得人们之间的思想交流更加频繁,也扩大了国际合作的领域。互联网的迅速发展使得世界越来越紧密地联系在一起。
翻译题题目:
《互联网时代的思想交流》中的上述材料,请你把这段话翻译成英文。
答案:
The Internet has changed people's lives and brought new development to international communication. The global connectivity and free flow of information on the Internet have made the exchange of ideas among people more frequent and expanded the scope of international cooperation. The rapid development of the Internet has brought the world closer together.
2015年翻译题材料:
生活中,我们常常会遇到挫折和困难。然而,这些挫折和困难本身并不可怕,关键在于我们如何去面对和克服它们。困难是我们前进的动力,是我们不断成长和进步的机会。
翻译题题目:
《面对困难》中的上述材料,请你把这段话翻译成英文。 答案:
In life, we often encounter setbacks and difficulties. However, these setbacks and difficulties are not frightening in themselves. The key lies in how we face and overcome them. Difficulties are the driving force behind our progress, and they provide us with opportunities for constant growth and improvement.
通过对以上三年的考研英语翻译题真题及答案的学习和翻译实践,考生们可以更好地了解翻译题的出题方式和考察内容,提高翻译水平以及应对考试的能力。同时,还需要结合翻译理论和实践,多做练习,提高翻译的准确性和流畅度。只有通过不断地学习和实践,才能在考试中取得好成绩。